Mann mu? seine Ideen in übereinstimmung mit den Gesetzm??igkeiten der objektiven Au?enwelt bringen.
人們必須使自己
思想合乎客觀外界
規律性。
調,相符
調;
系,相
聯系;
,測
;
,
議;
地方;
調,一致Mann mu? seine Ideen in übereinstimmung mit den Gesetzm??igkeiten der objektiven Au?enwelt bringen.
人們必須使自己
思想合乎客觀外界
規律性。
In der Bildungs- und Energiepolitik gibt es übereinstimmung.
在教育
能源政策上意見一致。
Auch in diesem Punkt gibt es eine übereinstimmung zwischen Wirtschaftswissenschaft und moralischer Bewertung.
在這個問題上可以同時兼顧到經濟
道德。
Israel friert ferner in übereinstimmung mit dem Mitchell-Bericht jede Siedlungst?tigkeit ein.
以色列還按照米切爾報告凍結一切移民點活動。
Es herrschte volle übereinstimmung darüber.
對此大家意見完全一致。
Die beiderseitige übereinstimmung ist herbeigeführt.
雙方達成了一致。
Da über eine derartige überprüfung derzeit keine übereinstimmung zu herrschen scheint, muss diese Frage weiter geprüft werden.
需要進一步探討后一個問題,因為目前似乎沒有就此達成一致意見。
Daher ist es unabdingbar, dass die tats?chliche Wahrnehmung der internationalen Angelegenheiten in übereinstimmung mit diesen Grunds?tzen erfolgt.
因此,國際事務
實際開展必須符合這些原則。
Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende T?tigkeiten sind auf ihre übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.
應審查已由該國簽發
有
先前已存在
活動
核準,以確保它符合本條款。
Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Ma?nahmen zur Bew?ltigung der Klima?nderungen in übereinstimmung mit diesen Grunds?tzen voranzubringen.
我們承諾依照這些原則推動有
長期合作
全球討論,解決氣候變化問題。
Gegenstand: übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP
評價沖突后評估處根據聯合國
環境規劃署
條例與細則處理行政事務
安排是否得當。
Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tats?chlichen Umst?nden geschlossen werden.
根據本公約確立
犯罪所需具備
明知、故意或者目
等要素,可以根據客觀實際情況予以推
。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Begehung einer in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftat mit Sanktionen, die der Schwere der Straftat Rechnung tragen.
一、各締約國均應當使根據本公約確立
犯罪受到與其嚴重性相當
制裁。
Die Streitkr?fte Ugandas haben in übereinstimmung mit den Leitlinien der Vereinten Nationen einen Verhaltenskodex angenommen, der die sexuelle Ausbeutung von Frauen und M?dchen verbietet.
烏干達武裝部隊根據聯合國導則,采用了禁止對婦女
女孩性剝削
行為守則。
Der Vertrag legt au?erdem fest, dass dieses Recht in übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《條約》還具體規
,這項權利
使用必須符合《條約》第一
第二條
規
;這項義務必須予以遵守。
Beispielsweise herrscht sowohl in der Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) als auch in der Afrikanischen Union (AU) übereinstimmung, dass gew?hlte Regierungen vor Staatsstreichen geschützt werden müssen.
例如,美洲國家組織(美洲組織)
非洲聯盟(非盟)在防止民選政府免遭政變
必要性方面達成了
議。
Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzm?rkte, -institutionen und -instrumente in übereinstimmung mit seinen Entwicklungspriorit?ten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.
我們強調,每個國家都應該按照其發展優先事項
具體情況,按照其國際承諾
義務,對金融市場、機構
工具進行適當監管。
Wir anerkennen, dass die internationale Zusammenarbeit zur Bek?mpfung des Terrorismus in übereinstimmung mit dem V?lkerrecht, namentlich der Charta und den einschl?gigen internationalen übereinkünften und Protokollen, stattfinden soll.
我們認識到,國際反恐怖主義合作應遵守國際法,包括《聯合國憲章》
有
國際公約
議
書。
Das Ziel der Aktionsplattform, das in voller übereinstimmung mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta der Vereinten Nationen und dem V?lkerrecht steht, ist die Erm?chtigung aller Frauen.
《行動綱要》是完全按照《聯合國憲章》
宗旨與原則
國際法擬訂
,其目標是賦予所有婦女權力。
Dieser Artikel l?sst den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Ma?nahmen in übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden.
十、本條
任何規
概不影響其所述各項措施應當根據締約國法律規
并以其為準加以確
實施
原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。