Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanit?rer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持續發展、建設和平以及人道主義援助與發展合作之間
聯系

門和機構
界限產生影響。
[die] pl.Abgrenzungen 定界線。劃界。限界。
;
;
,分離;Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanit?rer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持續發展、建設和平以及人道主義援助與發展合作之間
聯系

門和機構
界限產生影響。
Die gemeinsamen Herausforderungen, denen sich die Politik der ?ffentlichen Institutionen im gegenw?rtigen globalen Zeitalter gegenübersieht, überschreiten die nationalen Grenzen ebenso wie die institutionellen Abgrenzungen.
當前
全球時代提出
各項共同公共政策
挑戰跨越國界和機構界限。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unn?tige überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.


小組認為,重要
是要繼續做下去,進一步考慮消除聯合國系統內不必要
重復,確保明確劃分各個機構
作用和任務。
In Abstimmung mit den zust?ndigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrunds?tze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需擬定一項協調
政策,以便經與相關
秘書處機構-包括法律事務廳和聯合國檔案和記錄管理科-協商,明確地界定在委員
范圍內這項任務
責任。
Die erarbeiteten Empfehlungen betreffen die Bereiche Katastrophenbereitschaft und -planung, die klare Abgrenzung von Aufgaben und Verantwortlichkeiten, die Entwicklung von Notfallma?nahmen, die Schaffung eines umfassenden Inventars operativer Antwortkapazit?ten, die richtige Auswahl und Ausbildung von Krisenpersonal und die spezialisierte Weiterverfolgung administrativer Angelegenheiten.
有關建議涉及
方面包括:災難
防備和應
規劃、訂立明確
職責、擬定應急程序、建立可運作應
能力完整清冊、適當挑選和培訓危機應
人員以及就行政事項開展專門
后續工作。
Er nimmt Kenntnis von den soliden Fortschritten des Kartografen im Hinblick auf die vorl?ufige Festlegung der geografischen Ausdehnung der Schebaa-Farmen und begrü?t die Absicht des Generalsekret?rs, mit den Parteien weitere Gespr?che über das Gebiet der Schebaa-Farmen, namentlich über seine territorialen Abgrenzung, zu führen, die den diplomatischen Prozess zur L?sung dieser Schlüsselfrage im Einklang mit den einschl?gigen Bestimmungen der Resolution 1701 st?rken werden.
安理
注意到制圖師臨時劃定沙巴阿農場地域范圍
工作取得了切實
進展,欣見秘書長打算與各方進一步討論沙巴阿農場地區問題,包括其地域
界定,從而加強旨在根據第1701(2006)號決議相關規定解決這一關鍵問題
外交進程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,
分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。