Infektionskrankheiten k?nnen durch Bakterien oder Viren hervorgerufen werden.
傳染病可能是由細(xì)菌或病毒引起
。
Infektionskrankheiten k?nnen durch Bakterien oder Viren hervorgerufen werden.
傳染病可能是由細(xì)菌或病毒引起
。
Armut, Infektionskrankheiten, Umweltzerst?rung und Krieg verst?rken einander in einem t?dlichen Kreislauf.
貧窮、傳染病、環(huán)境退化和戰(zhàn)爭(zhēng),相互助長(zhǎng),形成了
個(gè)極為可怕
循環(huán)。
Auch Armut, t?dliche Infektionskrankheiten und Umweltzerst?rung geh?ren dazu, da diese ebenso katastrophale Folgen haben k?nnen.
這些威脅還包括貧窮、致命傳染病和環(huán)境退化,因?yàn)榇祟愅{可以造成同樣
災(zāi)難性后果。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivit?t und die Einkommen.
傳染病繼續(xù)在抵消全世界發(fā)展
所得、縮短預(yù)期壽命、及降低生產(chǎn)率和收入。
Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenma?nahmen bek?mpft werden.
不論是廣為人知
還是
出現(xiàn)
傳染病,都需要有協(xié)調(diào)
致
國(guó)際反應(yīng)。
Bei der Eind?mmung anderer t?dlicher Infektionskrankheiten lassen sich nach wie vor nur schwer Fortschritte erreichen.
在遏制其他致命傳染病方面依然沒(méi)有進(jìn)展。
Er wirft Licht auf den Verfall unseres globalen Gesundheitssystems, auf seine Anf?lligkeit für neue Infektionskrankheiten und auf die Verhei?ungen und Gefahren der Fortschritte in der Biotechnologie.
報(bào)告呼吁關(guān)注每


全球保健制度,關(guān)注這
制度之孱弱,難以對(duì)付各

傳染病,關(guān)注生物技術(shù)
進(jìn)步可能帶來(lái)
利益和危險(xiǎn)。
Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bek?mpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.
此舉有三
重要意義——作為
手段抗擊
出現(xiàn)
傳染病,防范生物恐怖主義
威脅,建設(shè)有效而又負(fù)責(zé)
國(guó)家。
Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.
沖突更多地發(fā)生在國(guó)家內(nèi)部而不是國(guó)家之間,而恐怖主義和傳染病
危險(xiǎn)則表明,安全威脅是跨越國(guó)界
。
Der Einsatz derartiger Stoffe zur vors?tzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten k?nnte sich als mindestens ebenso t?dlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar t?dlicher.
使用類似材料來(lái)故意引發(fā)傳染病,其致命程度可相當(dāng)于
次核爆炸,如果不是更為嚴(yán)重
話。
Im Laufe der vergangenen drei Jahrzehnte hat die Welt das Auftreten neuer Infektionskrankheiten, ein Wiederaufleben ?lterer Krankheiten und zunehmende Resistenz gegen eine wachsende Zahl der gebr?uchlichsten Antibiotika erlebt.
過(guò)去三十年來(lái),世界出現(xiàn)了
傳染病,老
疾病又重
抬頭,對(duì)越來(lái)越多
主要抗生素藥品普遍產(chǎn)生抗藥性。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche t?dlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verd?chtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
在監(jiān)測(cè)及應(yīng)對(duì)致命傳染病
爆發(fā)方面,無(wú)論是自然發(fā)生
還是可疑
傳染病,世界衛(wèi)生組織全球疫情警報(bào)和反應(yīng)網(wǎng)表現(xiàn)出色。
Die internationalen Institutionen und die Staaten haben sich nicht zusammengeschlossen, um die Probleme der Entwicklung auf eine koh?rente und integrierte Weise anzugehen, und behandeln Armut, Infektionskrankheiten und Umweltzerst?rung stattdessen weiter als isolierte Bedrohungen.
國(guó)際機(jī)構(gòu)和各國(guó)沒(méi)有組織起來(lái),以協(xié)調(diào)統(tǒng)籌
方式解決發(fā)展問(wèn)題,而是繼續(xù)將貧窮、傳染病和環(huán)境退化作為單
威脅來(lái)對(duì)待。
Die rasche Reaktion auf SARS hat auch gezeigt, dass die Ausbreitung von Infektionskrankheiten einged?mmt werden kann, wenn effektive globale Institutionen wie die Weltgesundheitsorganisation (WHO) in enger Partnerschaft mit funktionsf?higen nationalen Gesundheitsbeh?rden und sachverst?ndigen Institutionen arbeiten.
對(duì)薩斯
快速反應(yīng)也表明,當(dāng)世界衛(wèi)生組織(衛(wèi)生組織)等有效全球性機(jī)構(gòu)同有實(shí)際能力
國(guó)家衛(wèi)生機(jī)關(guān)和專家技術(shù)機(jī)構(gòu)緊密協(xié)作時(shí),傳染病
蔓延可以得到控制。
Erfolgreiche internationale Ma?nahmen zur überwindung der Armut, zur Bek?mpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalit?t, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gef?hrlicher Materialien erfordern handlungsf?hige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner.
與貧窮作斗爭(zhēng),抗擊傳染病,制止跨國(guó)犯罪,內(nèi)戰(zhàn)后重建,減少恐怖主義,阻止危險(xiǎn)材料
蔓延,在所有這些方面
國(guó)際行動(dòng)若要獲得成功,無(wú)不需要國(guó)家作為有力而且負(fù)責(zé)
伙伴。
Die Verhütung von Terroranschl?gen mit riesigen Opferzahlen erfordert das feste Engagement, die Systeme der kollektiven Sicherheit zu st?rken, die Armut zu lindern, gegen Extremismus anzugehen, kriegsbedingte Missst?nde zu beheben, die Ausbreitung von Infektionskrankheiten zu verhindern und die organisierte Kriminalit?t zu bek?mpfen.
要防止造成大規(guī)模傷亡
恐怖主義,就必須
大氣力加強(qiáng)集體安全體制,減少貧窮,打擊極端主義,消除戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)

疾苦,遏制傳染病
蔓延,并同有組織犯罪進(jìn)行斗爭(zhēng)。
Wir werden abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um Infektionskrankheiten zu bek?mpfen, gegen die wichtigsten Ursachen der Mangelern?hrung anzugehen und Kinder in einem sicheren Umfeld aufwachsen zu lassen, damit sie gesund, aufgeweckt und emotional gefestigt sind und über Sozialkompetenz und die F?higkeit, zu lernen, verfügen.
我們將齊心協(xié)力防治各
傳染病、消除營(yíng)養(yǎng)不良
主要原因、并在安全
環(huán)境中撫養(yǎng)兒童,這
環(huán)境使兒童身體健康、機(jī)敏、有安全感、在社會(huì)上有競(jìng)爭(zhēng)力并善于學(xué)習(xí)。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel?99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gef?hrden.
我本人將同世界衛(wèi)生組織總干事協(xié)商,隨時(shí)準(zhǔn)備利用聯(lián)合國(guó)《憲章》第九十九條授予
權(quán)力,提請(qǐng)安全理事會(huì)注意威脅國(guó)際和平與安全
大規(guī)模傳染病爆發(fā)事件。
Eine solche Initiative würde, wie in dem Bericht betont wird, nicht nur mit unmittelbaren Vorteilen für die Verhütung und Behandlung von Krankheiten in den Entwicklungsl?ndern verbunden sein, sondern auch die Grundlage für eine wirksame globale Verteidigung gegen Bioterrorismus und gegen den natürlichen Ausbruch t?dlicher Infektionskrankheiten schaffen.
正如報(bào)告強(qiáng)調(diào)指出,這
舉措不僅可以帶來(lái)直接利益,在整個(gè)發(fā)展中世界防治疾病,而且也為全球有效防范生物恐怖主義,防范致命
傳染病自然爆發(fā),奠定基礎(chǔ)。
Unsere beste Verteidigung gegenüber dieser Gefahr liegt in der St?rkung des ?ffentlichen Gesundheitswesens, und die diesbezüglichen Empfehlungen in Abschnitt II sind in doppelter Hinsicht wertvoll: Ihre Umsetzung würde sowohl helfen, die Gei?el der natürlich vorkommenden Infektionskrankheiten zu bezwingen, als auch uns besser vor von Menschen verursachten Krankheitsausbrüchen zu schützen.
我們應(yīng)對(duì)這
危險(xiǎn)
最佳防范措施就是加強(qiáng)公共衛(wèi)生,上文第二節(jié)就此提出
各項(xiàng)建議具有兩個(gè)優(yōu)點(diǎn):這些建議不僅有助于預(yù)防自然發(fā)生
傳染病和禍害,而且有助于加強(qiáng)我們對(duì)人為傳播
傳染病
防范。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net