Die Interaktion mit den L?ndern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.
各國進行
接觸將因視具體情況而異。
Die Interaktion mit den L?ndern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.
各國進行
接觸將因視具體情況而異。
Bei allen T?tigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den L?ndern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.
國家接觸方面
全部工作包括認真關注經濟、社會和文化權利。
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen erm?glicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert.
委員會同數以百計
民間社會組織密切互動,有機會同民間社會合作,而這種機會是其他任何機構所不具備
。
Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazit?ten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den L?ndern durchzuführen.
當前,我們在總部和外地一級都沒有足夠
能力來執行一項充分
國家接觸方案。
Derzeit sind weniger als 40 Mitarbeiter für diesen Aufgabenbereich eingesetzt, und eine Verst?rkung der Interaktion mit den L?ndern erfordert umfangreiche Investitionen in neue Ressourcen.
當前,這些事務股
工作人員不到40名,鑒于對國家接觸
強調,需要投入大量新
資源。
Die st?rkere Interaktion mit den L?ndern wird es uns erm?glichen, wirksamere Beitr?ge zu den Koordinierungsstrukturen zu leisten und die Landesteams der Vereinten Nationen besser zu beraten und zu unterstützen.
加強
各國接觸,將使我們能夠為協調機制提供更有效
幫助,向聯合國
國家工作隊提供更好
建議和支持。
Eine Ausweitung dieser Pr?senz wird die Verst?rkung der Pr?senzen in den einzelnen L?ndern f?rdern und unsere Interaktionen mit L?ndern, in denen wir nicht über eine direkte Pr?senz verfügen, wesentlich verbessern.
拓展這一存在可以對擴大后
國內存在提供支助,
且在我們沒有直接存在
地方,大力改善我們同各國
接觸。
Darüber hinaus pl?dierten die Vertreter der Hauptabteilungen für eine bessere Interaktion hinsichtlich der Empfehlungen und für weitere Verbesserungen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug (IMDIS).
此外,各部代表建議改進關于建議
交流互動,
不斷改進綜合監測和文件信息系統。
Der Rat fordert alle ma?geblichen Akteure nachdrücklich auf, namentlich durch st?rkere Interaktion mit Frauenorganisationen gemeinsam darauf hinzuarbeiten, die volle Mitwirkung der Frauen und die Integration der Geschlechterperspektive bei allen konfliktverhütenden Aktivit?ten zu gew?hrleisten.
安理會敦促所有相關行為者協力合作,包括加強
婦女組織
相互作用,確保婦女
充分
,
把社會性別觀點納入所有預防沖突
工作。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigte die Notwendigkeit, diese Strategie nach Bedarf auf die Interaktion mit Regierungen, regionalen und subregionalen Organisationen sowie Organisationen der Zivilgesellschaft zu stützen, um einem m?glichst breiten Spektrum an Meinungen Ausdruck zu verleihen.
“安全理事會重申,這一戰略要建立在酌情讓各國政府、區域和次區域組織以及民間社會組織
,以便最廣泛地代表各方面意見
基礎上。
Der Schwerpunkt würde auf grenzüberschreitende Probleme gelegt, die eine potenzielle Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit bilden, wie etwa Str?me unerlaubter Waffen, natürliche Ressourcen, Flüchtlinge, S?ldner, irregul?re Streitkr?fte und die Auswirkungen ihrer Interaktion auf die Sicherheit.
報告
重點將是對國際和平
安全構成潛在威脅
跨界問題;如非法武器流通、自然資源、難民、雇傭軍、非常規軍及其之間相互作用給安全造成
影響等。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zus?tzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Vertr?gen, deren vollst?ndige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verst?rkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu f?rdern.
這個目標源于《聯合國憲章》在裁軍和軍備管制方面所授
任務,要實現這個目標,就要進一步作出努力,推動各國普遍加入各項多邊條約,
充分和有效地予以執行,以及制定新
規范,和加強民間社會

。
Der Rat ermutigt dazu, weitere Fortschritte und gr??ere Koh?renz in diesen Fragen zu erzielen, und ersucht den Generalsekret?r, in den erbetenen Bericht auch Vorschl?ge darüber aufzunehmen, wie die Standpunkte und der Sachverstand der zust?ndigen Organe, Programme, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen besser koordiniert werden k?nnen, so auch durch regelm??ige Interaktionen mit den Mitgliedstaaten.
安理會鼓勵在這些問題上加強統一和進一步取得進展,請秘書長在上文要求提交
報告中就如何更好地協調聯合國有關機關、方案、基金和機構
立場和專長,包括通過定期
會員國進行交流,提出建議。
Die positive Interaktion zwischen Umwelt-, Wirtschafts- und Sozialpolitiken als ebenfalls unverzichtbare Voraussetzung für die erfolgreiche Verwirklichung der Ziele des Gipfels verst?rken, und zwar durch die F?rderung einer koordinierten gleichzeitigen Berücksichtigung dieses Ziels im Prozess der Politikformulierung, unter st?ndiger Beachtung der Auswirkungen der Sozial-, Wirtschafts- und Finanzpolitik auf Besch?ftigung und bestandf?hige Existenzgrundlagen, Armut und soziale Entwicklung.
促進環境、經濟和社會政策之間積極相互配合,這對成功實現社會問題首腦會議
目標來說也是必不可少
,方法是在制定政策
過程中全盤兼顧這一目標
始終考慮到社會、經濟和金融政策對就業和可持續生計、貧窮和社會發展
影響。
Vor diesem Hintergrund wird die Sektion die Programme bei ihrer Auswahl der Themen für die Selbstevaluierung noch st?rker unterstützen und ihren strategischen Ansatz für die Selbstevaluierung erweitern, indem sie gemeinsame Themen aufzeigt, die die Grundlage für ein Netzwerk für den gegenseitigen Erfahrungsaustausch legen und eine st?rkere Interaktion zwischen den Programmen bei der Selbstevaluierung f?rdern sollen.
有鑒于此,該科將進一步加強其在選擇自我評價專題方面
方案支助,
計劃擴大其對自我評價采取
戰略辦法,即確定共同
主題,為同儕網絡
建立奠定基礎,
鼓勵方案之間就自我評價進行更多
互動。
Wir erkennen an, wie wichtig die Anstrengungen der Entwicklungsl?nder sind, in Bezug auf die eigene Entwicklung und die nationalen Institutionen, Systeme und Kapazit?ten verst?rkt die Führungsrolle zu übernehmen, um durch Einbindung der Parlamente und Bürger bei der Gestaltung dieser Politiken und durch vertiefte Interaktion mit den Organisationen der Zivilgesellschaft sicherzustellen, dass mit der gew?hrten Hilfe optimale Ergebnisse erzielt werden.
我們認識到,發展中國家必須努力在政策制定
過程中
議會和公民開展接觸,
深化同民間社會組織
聯系,從而加強對本國發展
主導權,加強國家機構、制度和能力,確保援助產生最佳成果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。