Die Fluktuationsrate in den für Milit?r- und Polizeifragen zust?ndigen Büros der Hauptabteilung ist daher hoch.
因此,
部軍事
察部門更替率很高。
兵;
察,公安
員;Die Fluktuationsrate in den für Milit?r- und Polizeifragen zust?ndigen Büros der Hauptabteilung ist daher hoch.
因此,
部軍事
察部門更替率很高。
Das Milit?r hat Lebensmittel in das überschwemmungsgebiet eingeflogen
部隊把食品空投到水災區。
Der Bev?lkerungsfonds der Vereinten Nationen war bemüht, Führungskr?fte des Milit?rs und der Polizei für die Notwendigkeit der Verhinderung geschlechtsspezifischer Gewalt zu sensibilisieren.
口基金努力向軍隊
察領導
宣傳防止性別暴力的必要性。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Milit?r- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
這種努力應包括執行有針對性的征聘戰略,同時致力鑒定婦女
選擔任高級職位,包括擔任軍事

部門的職位。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere st?ndige Dienstanweisungen für das Milit?r, die Unterstützung von Missionen und die ?ffentlichkeitsarbeit.
目前正在編寫一本多方

手冊,以及更詳細的軍事、任務支助
新聞《標準作業程序》。
Dies gilt für die vom Sekretariat angeworbenen Zivilpersonen ebenso wie für die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Milit?rs und Zivilpolizisten.
這種看法也適用于秘書處征聘的文職
員
會員國提名的軍事
員


員。
Anders als bei Missionsanteilen wie Milit?r, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zust?ndigkeit für die operativen Erfordernisse der ?ffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.
與軍事、
、排雷行動、后勤、電信以及特派團其他組成部分不同,總部沒有任何一個單位具體負責
平行動中新聞部門的行動需求。
Im Hinblick auf die Staatsangeh?rigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Milit?r- und Polizeianteile und die politischen Sensibilit?ten der ?rtlichen Parteien berücksichtigt werden.
部隊指揮官、
務專員及其副手的國籍要反映軍事
察部門
員的組成,而且還要考慮到當地各方的政治敏感性。
Der Rat begrü?t die Entsendung von zus?tzlichem Milit?r- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution?1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden L?ndern seinen Dank aus.
安理會歡迎根據第1608(2005)號決議增加部署聯海穩定團軍事
員
察
員,并感謝有關的部隊派遣國
察派遣國。
Die Sektion erstellte für die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze ein Aufsichtsmodul, das im Rahmen ihres Schulungsprogramms für Missionspersonal bei der Schulung von Führungskr?ften des Milit?rs, der Polizei und der zivilen Elemente eingesetzt wird.
該處為
持
平行動部擬定了一個監督問題單元,以此作為其為軍事、
察
文職組成部分的高級管理
員舉行的特派團事務培訓的一部分。
Der Sicherheitsrat ?u?ert au?erdem seine Besorgnis, was die Notwendigkeit betrifft, die Lage des Milit?rs zu verbessern, insbesondere was die Zahlung der ausstehenden Bezüge angeht, die weiterhin als potenziell destabilisierender Faktor angesehen wird.
“安全理事會還表示關切的是, 必須改善軍隊的狀況,特別是支付欠薪,因為該問題仍被視為潛在的不穩定因素。
Sierra Leone übernahm ein gewisses Ma? an nationaler Eigenverantwortung für die Reform des Milit?rs und der Polizei, doch fürchte ich, dass diese ohne anhaltende und langfristige internationale technische und finanzielle Unterstützung keinen Bestand haben wird.
在塞拉利昂,軍隊
察的改革在一定程度上是由本國主導,但我擔心,如果國際社會不繼續長期提供技術
財政支援,改革是否能夠自己持續下去。
Das AIAD erhielt Sachverst?ndigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbeh?rde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Milit?r- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.
監督廳從聯合國國家運輸安全委員會、國際
用航空當局
加拿大一家專門從黑匣子中恢復信息的私
公司獲得專家援助,并從聯盧援助團的軍事
文職
員以及總部工作
員處獲得證詞。
Der Bericht untersucht auch die den Vereinten Nationen in sp?teren Pr?ventionsphasen zur Verfügung stehenden Instrumente, unter anderem vorbeugende Diplomatie, vorbeugende Dislozierung von Milit?r- und Zivilpolizeikontingenten, vorbeugende Abrüstung und damit zusammenh?ngende Ma?nahmen sowie wirksame Strategien zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit.
本報告還將審查聯合國在預防行動的晚期階段可利用的手段,這些可包括預防性外交、部署預防性軍事特遣隊

特遣隊、預防性裁軍
相關措施,以及沖突后有效的建設
平戰略。
Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkr?ften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Milit?r- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.
聯合國駐黎巴嫩臨時部隊(聯黎部隊)繼續與黎巴嫩武裝部隊密切合作,以鞏固黎巴嫩南部新的戰略性軍事
安全環境,防止發生侵犯“藍線”的行為,
持停止敵對行動的局
。
Aus diesen insgesamt 46 Millionen Dollar werden die Geh?lter und damit zusammenh?ngenden Kosten der 231 Mitarbeiter des H?heren Dienstes (Zivilisten, Milit?r- und Polizeiangeh?rige) und der 173 Mitarbeiter des Allgemeinen Dienstes finanziert (sie schlie?en jedoch nicht den Antiminendienst ein, der aus freiwilligen Beitr?gen finanziert wird).
兩筆加起來共4600萬美元,為
部的231名文職、軍事
察專業
員以及173名一般事務
員(但不包括排雷行動處,該處由自愿捐助供資)的薪金
相關費用提供大部分經費。
Der Sicherheitsrat sollte nach Konsultation mit den betroffenen Staaten die Befugnisse des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus ausweiten, damit er als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gew?hrte Milit?r-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazit?ten für die Terrorismusbek?mpfung fungieren kann.
安全理事會應在同受影響的國家進行磋商之后,擴大反恐怖主義執行局的權限,擔任國家間提供軍事、
務
邊界管制援助以發展國內反恐能力的交流中心。
Der Rat betont, dass es notwendig ist, Reformen im Sicherheitssektor durchzuführen, mit dem Ziel, in L?ndern in einer Postkonfliktsituation die Beziehungen zwischen der Zivilbev?lkerung und dem Milit?r zu verbessern und eine Kultur des Friedens und der Stabilit?t zu schaffen und die Rechtsstaatlichkeit zu f?rdern.
“安理會強調,需要推行安全部門改革,以便在即將脫離沖突狀態的國家改善軍
關系,創造一種
平與穩定的文化,促進法治。
Darüber hinaus müssen der Sicherheitsrat und das Sekretariat in der Lage sein, die truppenstellenden Staaten davon zu überzeugen, dass die Strategie und das Einatzkonzept einer neuen Mission wohldurchdacht sind und dass die von ihnen entsandten Milit?r- oder Polizeikr?fte einer wirksamen Mission unter kompetenter Leitung unterstehen werden.
安全理事會
秘書處還必須能夠使部隊派遣國相信新任務行動有健全的戰略
構想,它們派遣的部隊或
察將要服務的是一個領導有方,能勝任其工作的特派團。
Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazit?t zur Vermittlung einer solchen Hilfe k?nnte es in manchen F?llen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden k?nnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gew?hrte Milit?r-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazit?ten für die Terrorismusbek?mpfung fungiert.
聯合國協助提供此種援助的能力在某些情況下可以減緩國內政治制約,而實現這一目標的方式是,可以使反恐怖主義執行局作為國家間交流中心,提供軍事、
務
邊界管制等方
的援助,以發展國內反恐能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過
工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。