Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他
經(jīng)有幾年的工作經(jīng)驗(yàn)了。
生,律
的)診病時(shí)
,辦公時(shí)

)診所,(律
)事務(wù)所
生或律
的)業(yè)務(wù),事務(wù)
療診所;Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他
經(jīng)有幾年的工作經(jīng)驗(yàn)了。
Die Theorie mu? auf der Praxis fu?en.
理論必須以實(shí)踐為基礎(chǔ)。
Eine von der Praxis losgel?ste Theorie ist gegenstandslos.
脫離實(shí)際的理論是空洞的理論。
Ob diese Methode richtig ist, wird die Praxis zeigen.
實(shí)踐將證明這種方法是否正確。
Praxis und Theorie sollen in einem rationalen Verh?ltnis zueinander stehen.
實(shí)踐和理論應(yīng)該處于
個(gè)合理,兼容的關(guān)系。
Die Lehrinhalte wurden in Theorie und Praxis vermittelt.
教學(xué)內(nèi)容從理論和實(shí)踐方面?zhèn)魇凇?/p>
Theorie muss immer durch Menschen in die Praxis übersetzt und übertragen werden.
理論必須通過人來實(shí)踐和轉(zhuǎn)換。
Der einzige Ma?stab der Wahrheit ist die Praxis.
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的

準(zhǔn)。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
這
理念雖
廣為人們接受,但現(xiàn)在還必須付諸實(shí)踐。
Nach Ansicht der Sachverst?ndigengruppe sollte diese Praxis soweit wie m?glich beibehalten werden.
小組認(rèn)為,該做法應(yīng)盡可能加以推廣。
In der Praxis sind die Fragen, die zu diesen vier Handlungsbereichen geh?ren, eng miteinander verknüpft.
實(shí)際上,分屬這四個(gè)行動(dòng)領(lǐng)域的問題彼此關(guān)聯(lián)。
Wahre Erkenntnis kommt aus der Praxis.
正確的認(rèn)識(shí)來自實(shí)踐。
Er hat eine eigene Praxis er?ffnet.
他
經(jīng)開了
家屬于自己的診所。
Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollst?ndigen Umsetzung in die Praxis.
但這只是朝著在實(shí)踐中貫徹落實(shí)邁出的第
步。
Angesichts dieser ermutigenden Entwicklungen k?nnte der Sicherheitsrat vielleicht erw?gen, diese jüngsten ?nderungen seiner Praxis zu kodifizieren.
鑒于這些令人鼓舞的發(fā)展,安全理事會(huì)不妨考慮將它最近在實(shí)踐中的變化整理成文字。
Ihm fehlt Praxis.
他缺少實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
Heute ist keine Praxis.
今天不接待。
Diese Praxis hat sich seither ge?ndert; inzwischen verwendet die Mission drei unabh?ngige Umzugsspediteure, was zu Kosteneinsparungen führen dürfte.
這種做法此后
經(jīng)改變,該特派團(tuán)目前正在使用三家獨(dú)立的搬運(yùn)公司,其結(jié)果很可能是成本效率的提高。
Das allgemeine Ziel muss darin bestehen, weltweite Reformbündnisse aufzubauen, die Wissen, Aktivismus und Praxis vereinen, um Umsetzungsdefizite zu beheben.
總的目
必須是建立全球改革聯(lián)盟,集學(xué)習(xí)、行動(dòng)和實(shí)踐于
體,彌補(bǔ)執(zhí)行差距。
In ihrer Eigenschaft als Weltorganisation haben die Vereinten Nationen zur Entwicklung der Grunds?tze und der Praxis des Multilateralismus beigetragen.
聯(lián)合國(guó)
直在履行作為
個(gè)普遍性組織的職能,促進(jìn)發(fā)展多邊主義的原則與實(shí)踐。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net