Die Zulassung habe nichts mit den Verhandlungen über den künftigen Status der Provinz zu tun.
許可證明
頒發再也不和商談省市未來
地位有關。
區;
區;Die Zulassung habe nichts mit den Verhandlungen über den künftigen Status der Provinz zu tun.
許可證明
頒發再也不和商談省市未來
地位有關。
Der Gelbe Flu? durchflie?t mehrere Provinzen.
黃河
經好幾個省。
Die Stra?e wurde nach Provinzen benannt.
這條街道是按照省名命名
。
China besteht heute aus 23 Provinzen.

現在有23個省。
Das ist ja tiefste Provinz hier!
這里真是最偏僻
地方!
Das land ist in Provinzen eingeteilt.
這個
家劃分為若干省。
Der Sicherheitsrat verurteilt au?erdem mit ?u?erster Entschiedenheit die vor kurzem erfolgte Einnahme von D?rfern im Gebiet Rutshuru, Provinz Nordkivu, durch aufst?ndische Elemente.
“安全理事會還最堅決地譴責叛亂分子最近對北基伍省魯丘魯地區一些村莊
占領。
Obwohl die Regierung lobenswerte Schritte zur Festigung ihrer Autorit?t unternahm, war ihre F?higkeit, die Bev?lkerung in den Provinzen mit grundlegenden Diensten zu versorgen, begrenzt.
雖然
府為鞏固權力采取了值得贊賞
步驟,但它向各省居民提供基本服務
能力尚且有限。
Das Epizentrum des Bebens lag in der dünn besiedelten Provinz.
這次地震
震
位于人煙稀少
省份。
Das Zentrum hat die Aufgabe, Binnenvertriebene und Rückkehrer in den drei n?rdlichen Provinzen wieder anzusiedeln.
人居
心
職能是把


失所者和回返者安置在北方
這三個省份
。
Im Kosovo arbeitet die übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) weiterhin eng mit der internationalen Sicherheitspr?senz (KFOR) zusammen, um für alle Bewohner der Provinz ein sicheres Umfeld zu schaffen.
在科索沃,聯合
科索沃特派團(科索沃特派團)一直與駐當地
際安全部隊(駐科部隊)密切合作,為該省所有居民創造安全和有保障
環境。
Der Sicherheitsrat fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen nach Resolution 1493 (2003), mit der ein Waffenembargo im Distrikt Ituri und in den Provinzen Nord- und Südkivu verh?ngt wurde, vollst?ndig nachzukommen.
“安理會敦促所有會員
充分履行第1493(2003)號決議規定
義務,該決議對伊圖里地區、北基伍省和南基伍省實施武器禁運。
In den 15?Provinzen im zentralen und südlichen Landesteil Iraks verbesserte sich die Gesundheitsversorgung, haupts?chlich dadurch, dass mehr am Ort hergestellte und importierte Arzneimittel zur Verfügung stehen und dass mehr Operationen und Laboruntersuchungen durchgeführt wurden.
在伊拉克
部和南部
15個省,保健
提供得到改善,這主要是因為當地藥物和進口藥物
供應范圍擴大,手術和化驗檢查數目增加。
Der Sicherheitsrat begrü?t die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“安理會歡迎在各省成立和部署
際文職-軍事人員省級重建隊(省級重建隊),并鼓勵各
支持進一步努力,以幫助改善各地區
安全。
So leistete beispielsweise die Gruppe Minenr?umung des Büros auf Ersuchen der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze im Kosovo rasche Unterstützung bei der Minenr?umung sowie damit zusammenh?ngende Dienste, und das Büro wird mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, um die Provinz mit Wohnraum und Strom zu versorgen.
例如,在科索沃,項目廳排雷行動事務處應維和部要求對排雷和相關事務提供迅速支援,并將同開發計劃署合作在該省提供住房和電力。
Ziel dieser Initiative ist die St?rkung der Grenzkontrollkapazit?ten, einschlie?lich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in den Nachbarl?ndern Afghanistans, sowie die Unterstützung der Schaffung neuer Drogenbek?mpfungseinheiten in Kabul und wichtigen afghanischen Provinzen und die Einrichtung neuer Kontrollen an wichtigen Stellen der afghanischen Grenze.
這個倡議試圖加強控制邊界
能力,包括阿富汗各鄰
越界合作,支持在喀布爾和阿富汗各重要省份成立新
毒品管制單位,并在阿富汗各主要邊界沿途設立新
監控站。
Die irakischen Beh?rden und ?rtlichen Sicherheitskr?fte haben die Hauptverantwortung für die Sicherheit in acht Provinzen Iraks übernommen, und wir arbeiten gemeinsam an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die übergabe der Sicherheitsverantwortung in allen 18 Provinzen Iraks.
伊拉克當局和地方安全部隊已經在伊拉克
八個省承擔起維護安全
主要責任,而且我們正在協同努力,以期在移交伊拉克所有十八個省
維護安全責任方面繼續取得進展。
Sobald die Sicherheitsverantwortung in einer bestimmten Provinz an die irakischen Beh?rden übertragen worden ist, wird die multinationale Truppe an ihren Stützpunkten bleiben und kann den irakischen Sicherheitskr?ften auf Ersuchen der irakischen Beh?rden im Einklang mit einem Abkommen, das die Befugnisse und Verantwortlichkeiten zwischen den beiden Seiten aufteilt, Unterstützung gew?hren.
在某一省
安保責任移交給伊拉克當局之時,多
部隊將駐扎在其營地
,可以根據關于雙方權利和責任分配
協定,應伊拉克當局請求向伊拉克安全部隊提供支持。
Darüber hinaus koordiniert das Büro die von den Vereinten Nationen durchgeführte überwachung der im Rahmen des Programms erfolgenden Verteilung von Hilfsgütern in Zentral- und Südirak sowie die durch die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen im Namen der irakischen Regierung vorgenommene Durchführung des Programms in den drei n?rdlichen Provinzen Iraks.
該辦公室還協調聯合
對根據該方案在伊拉克
部和南部分發
用品
觀察工作,以及聯合
機構和方案代表伊拉克
府在伊拉克北方三個省實施方案
情況。
Das Büro des Koordinators der Vereinten Nationen für humanit?re Ma?nahmen in Irak (UNOHCI), das einen festen Bestandteil des Büros für das Irak-Programm bildet, überwacht die Austeilung und Verwendung der von Irak im Rahmen des humanit?ren Programms erworbenen humanit?ren Hilfsgüter in den 15 Provinzen im Zentrum und im Süden des Landes und koordiniert darüber hinaus das von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen in den drei n?rdlichen Provinzen durchgeführte humanit?re Programm.
駐伊拉克人道主義協調員辦事處 (駐伊協調處)是伊拉克方案辦公室
一個組成部分,負責監測伊拉克根據人道主義方案采購
人道主義用品在15個
部和南部省份
分發和使用情況,并協調聯合
機構和方案正在北部
三個省實施
人道主義方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達
容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。