Untersuchung von Vorwürfen der Weitergabe dienstlicher Informationen an Personen au?erhalb der Vereinten Nationen
調查關于向聯合國之外人員泄露公務秘密的指控。
發。
播。中繼。[die] unz.
遞,
送,
交,
達
交;Untersuchung von Vorwürfen der Weitergabe dienstlicher Informationen an Personen au?erhalb der Vereinten Nationen
調查關于向聯合國之外人員泄露公務秘密的指控。
Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, gro?e Landfl?chen wurden von Minen ger?umt, und Best?nde von mehr als 31?Millionen Minen wurden vernichtet.
地
讓基本已停止,過去曾

的大片土地已排清地
,銷毀的儲存地
超過3 100萬枚。
Unabh?ngige Studien deuten bezeichnenderweise darauf hin, dass im selben Zeitraum die Herstellung und die Weitergabe von Landminen nahezu eingestellt und der Einsatz von Minen mit Erfolg ge?chtet wurde.
重要的
,獨立的研究表明,在同一時期地
的生產和
讓幾乎已經停止,同時已成功地譴責地
的使用。
10. beschlie?t, den Punkt "Durchführung des übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“《關于禁止使用、儲存、生產和
讓殺傷人員地
及銷毀此種地
的公約》的執行情況”的

入大會第五十九屆會議臨時議程。
10. beschlie?t, den Punkt "Durchführung des übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“《關于禁止使用、儲存、生產和
讓殺傷人員地
及銷毀此種地
的公約》的執行情況”的

入大會第五十六屆會議臨時議程。
Der Generalsekret?r und die Mitglieder des EAFS ben?tigen ein professionelles System im Sekretariat für die Sammlung von Informationen über Konfliktsituationen, die effiziente Weitergabe dieser Informationen an einen breiten Nutzerkreis, die Erstellung grundsatzpolitischer Analysen und die Entwicklung langfristiger Strategien.
秘書長及和安執委會成員需要在秘書處內有一個專業系統,以供累積關于沖突情況的知識、向廣泛用戶基有效散發此
知識、促成政策分析、以及擬訂長期戰略。
Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen F?deration der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.
聯合國、各國政府、非政府組織和諸如紅十字會與紅新月會國際聯合會等政府間組織之間的伙伴關系,已在排
行動方面取得進展,而且已差不多停止了殺傷人員地
的生產和
讓。
Das wichtigste globale Instrument ist dabei das Aktionsprogramm der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bek?mpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, ein umfassender Katalog von Empfehlungen zur Verhütung und Beseitigung der unerlaubten Herstellung, Weitergabe und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen.
這一綜合辦法的關鍵性全球文書
聯合國《從各個方面防止、打擊和消除小武器和輕武器非法貿易的行動綱領》,其中載有一整套綜合建議,以期防止并消除小武器和輕武器的非法生產、
讓和流通。
Prozesse des Lernens der Staaten voneinander - bei denen h?ufig Nachbarn einander helfen - f?rdern die Weitergabe bew?hrter Praktiken, beispielsweise im Rahmen des Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung unter dem Dach der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas oder durch die für den Beitritt zur Europ?ischen Union festgelegten Standards.
國家間學習過程——通常
鄰國幫鄰國——推動了最佳/良好做法
讓,如通過非洲發展新伙伴關系的非洲同行審議機制,或通過歐洲聯盟成員國資格標準,推動這種
讓。
In diesem Zusammenhang begrü?te ich die Verabschiedung der Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats, in der der Rat die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufforderte, innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen, die die Entwicklung, den Erwerb, die Herstellung, den Besitz, den Transport, die Weitergabe oder den Einsatz nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Tr?gersysteme durch einen nichtstaatlichen Akteur unter Strafe stellen.
為此,我歡迎安全理事會通過第1540(2004)號決議,其中安理會敦促會員國通過國家法律,將非國家行為者制造、獲取、擁有、開發、運輸、
移或使用核生化武器及其運載工具定為刑事犯罪。
Dem übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das ge?nderte Protokoll?II17 zum übereinkommen über das Verbot oder die Beschr?nkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die überm??ige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken k?nnen18, erg?nzt wird, geh?ren nunmehr 144?Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.
以《禁止或限制使用某些可被認為具有過分傷害力或濫殺濫傷作用的常規武器公約》16 修正的第二號議定書17 補充的《關于禁止使用、儲存、生產和
讓殺傷人員地
及銷毀此種地
的公約》18 現在有144個締約國,確實已使實地情況發生變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。