Hinrich Lobek ist seit dem Zusammenbruch des DDR-Regimes arbeitslos.
自從東德政權垮臺后Hinrich Lobek就失業了。
機;Hinrich Lobek ist seit dem Zusammenbruch des DDR-Regimes arbeitslos.
自從東德政權垮臺后Hinrich Lobek就失業了。
Die anhaltende Gewalt und der Zusammenbruch der ?ffentlichen Ordnung in Haiti k?nnten destabilisierende Auswirkungen in der Region haben.
海地的持續暴力和法治崩潰可能會破壞
地區的穩定。
Ich fürchte, dass der Zusammenbruch dieser Verhandlungen sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene schwerwiegende Folgen haben wird.
我擔心這些談判的破裂會

和
區域造成嚴重的影響。
über die direkte Gewalteinwirkung hinaus fordern Hunger, Krankheiten und der Zusammenbruch des ?ffentlichen Gesundheitswesens weitaus mehr Menschenleben als alle Kugeln und Bomben.
除了直接暴力行為外,
于饑饉、疾病和公共保健系統崩潰的人遠多于
于槍炮的人。
Der totale Zusammenbruch dieses Kommunikationssystems, das Fernseh- und Rundfunkmaterial vom Amtssitz an die Medien in aller Welt verbreitet, ist eine konkrete Gefahr.
這個負責把電視和廣播材料從總部傳到世界各地媒體的通信系統很可能徹底癱瘓。
Die zweite, eher langfristige Befürchtung ist die Aush?hlung und der m?gliche Zusammenbruch des gesamten Vertragssystems.

,
人長期關注的問題是,整個《不擴散核武器條約》制度受到侵蝕并且有可能崩潰。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Ersch?pfung der Nahrungsmittelvorr?te, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele L?nder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe ben?tigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
不安全持續不斷,流離失所的影響漸增,糧食儲備消耗殆盡,社會服務體系崩潰,經濟停滯不前,結果世界上許多
家都需要維生援助,這種情況抵消了和平的前景。
Der v?llige Zusammenbruch der pal?stinensischen Wirtschaft konnte nur durch die Zufuhr umfangreicher ausl?ndischer Hilfe verhindert werden, namentlich durch das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Pal?stinaflüchtlinge im Nahen Osten und andere Einrichtungen und Programme der Vereinten Nationen.
憑靠大量注入外
援助,包括通過聯合
近東巴勒斯坦難民救濟和工程處和聯合
其他機構和方案提供援助,巴勒斯坦經濟才不致全面崩潰。
Anhaltende K?mpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollst?ndigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bev?lkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙羅維亞的戰斗持續不斷,導致法律和秩序徹底崩潰,
市大約50%的人口流離失所,聯合
全體
際人員撤離。
Bürgerkriege, Krankheit und Armut erh?hen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalit?t, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erh?ht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven F?higkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen.
內戰、疾病和貧窮增加了
家崩潰的可能性,使得有組織犯罪廣為蔓延,從而又使恐怖主義和擴散得以利用弱
,利用行使法制方面的薄弱的集體能力,增加其危險性。
Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.
我們的分析表明體制上有一個重大缺漏:聯合
系統中沒有一個明確指定的部門來防止
家崩潰和陷入戰爭,或協助各
從戰爭過渡到和平。
Im Rahmen unserer Anstrengungen, die Herausforderungen unserer Zeit besser zu verstehen und Strategien für ihre wirksamere Bew?ltigung zu erarbeiten, müssen wir uns noch st?rker darum bemühen, den Ausbruch von Gewalt zu verhüten, lange bevor interne Spannungen und Konflikte Staatswesen und Volkswirtschaften so weit unterh?hlt haben, dass sie vor dem Zusammenbruch stehen.
作為我們努力更好地認識我們時代的挑戰以及制訂更有效地應付這些挑戰的戰略的一部分,我們必須作出更大的努力,在內部緊張關系和沖突致使政治和經濟瀕臨崩潰之前,預防暴力的發生。
Die Kernaufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete L?nder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie n?tig aufrechtzuerhalten.
建設和平委員會的核心職能應是:確定哪些
家正處于困境,哪些
家有可能陷入暴力沖突;協同有關
家政府預先安排援助,以防止情況的進一步發展;協助制訂從沖突過渡到沖突后建設和平的計劃;尤其是推動和維持
際社會為沖突后建設和平做出的努力,不管這一階段可能需要多長時間。
Die Kernaufgaben dieser Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete L?nder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie n?tig aufrechtzuerhalten.
建設和平委員會的核心職能應是:確定哪些
家正處于困境,哪些
家有可能陷入暴力沖突;協同有關
家政府預先安排援助,以防止情況的進一步發展;協助制訂從沖突過渡到沖突后建設和平的計劃;尤其是推動和維持
際社會為沖突后建設和平做出的努力,不管這一階段可能需要多長時間。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。