Der Lehrer hat uns das Problem anhand eines praktischen Beispiels erkl?rt.
老師用實(shí)例解釋了這個(gè)問(wèn)題。
Der Lehrer hat uns das Problem anhand eines praktischen Beispiels erkl?rt.
老師用實(shí)例解釋了這個(gè)問(wèn)題。
Das AIAD analysierte die Evaluierungspl?ne der einzelnen Hauptabteilungen und Bereiche anhand eines einheitlichen Formats zur Beschreibung der Pl?ne für die interne und externe Evaluierung.
監(jiān)督廳利用統(tǒng)一的格式分析了各部、廳的評(píng)價(jià)計(jì)劃,
便概括內(nèi)部和外部評(píng)價(jià)計(jì)劃。
Der beigetriebene oder eingesparte Betrag kann durch einfache Berechnung der geleisteten überzahlung oder anhand einer komplexeren Matrix mit mehreren Faktoren und Annahmen ermittelt werden.
追回或節(jié)省的金額
能是簡(jiǎn)單計(jì)算多付款額的結(jié)果,也
能是在考慮到各方面因素和各種假設(shè)后進(jìn)行更復(fù)雜計(jì)算的結(jié)果。
Darüber hinaus l?sst sich anhand der von Frühwarnsystemen für Hungersn?te und andere humanit?re Krisen bereitgestellten Informationen auch eine m?gliche Verschlechterung der politischen Lage vorhersagen.
此外,饑荒和其他人道主義早期
警系統(tǒng)提供的信息

測(cè)
能的政治惡化。
Der Rat erkl?rt erneut, dass anhand dieses Plans die von den vorl?ufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielten Fortschritte bewertet werden sollen.
安理會(huì)重申,這項(xiàng)執(zhí)行計(jì)劃應(yīng)作為評(píng)
臨時(shí)自治機(jī)構(gòu)(自治機(jī)構(gòu))達(dá)標(biāo)進(jìn)展情況的依據(jù)。
Die Konfliktpr?ventionskapazit?ten des Systems der Vereinten Nationen in diesen Kategorien wurden anhand von Schlüsselindikatoren ermittelt, darunter operative Kapazit?t, strategische Führung, Koordinierung, Wissensmanagement, normativer Rahmen und Ressourcen.
為了明確

系統(tǒng)在上述領(lǐng)域
防沖突的能力,確定了包括行動(dòng)能力、戰(zhàn)略領(lǐng)導(dǎo)、協(xié)調(diào)、知識(shí)管理、規(guī)范性框架和資源在內(nèi)的主要指標(biāo)。
Diesem Bericht, der auf alle in der Erkl?rung enthaltenen Verpflichtungen eingeht, ist ein statistischer Anhang beigefügt, der den Verwirklichungsstand der Millenniums-Entwicklungsziele anhand einer gemeinsamen Bezugsgrundlage verfolgt.
這個(gè)報(bào)告綜述了該宣言所載的所有承諾,還有一個(gè)說(shuō)明從一個(gè)共同的基線(xiàn)開(kāi)始落實(shí)千年發(fā)展目標(biāo)所取得的進(jìn)展的統(tǒng)計(jì)數(shù)字附件。
Dem AIAD wird es mit diesem System m?glich sein, jede Ma?nahme anhand des Zeitrahmens für die Umsetzung klar zu differenzieren und so mehr Gewicht auf die Empfehlungen zu legen, die dringender sind.
它將使監(jiān)督廳能夠高效率地按照執(zhí)行時(shí)間框架來(lái)區(qū)別對(duì)待各項(xiàng)行動(dòng),從而對(duì)那些更緊迫的建議給予更多的重視。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als m?gliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkans?tze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten k?nnen.
主持人的目標(biāo)是提出現(xiàn)階段有哪些事情看起來(lái)是
行的,這樣,會(huì)員
就
參照下面作為下一步
采用的措施而提出的想法,著手想出各種
能的組
。
Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern k?nnten.
這個(gè)框架不僅提出所有行為體必須遵循的內(nèi)部控制共同定義,而且提供一個(gè)基準(zhǔn),

實(shí)體
對(duì)照這個(gè)基準(zhǔn)評(píng)
和改進(jìn)自己的內(nèi)部控制系統(tǒng)。
Falls sich der Rat verpflichten sollte, Milit?raktionen anhand dieser Kriterien zu begründen, so würde dies die Transparenz seiner Beratungen erh?hen und dazu beitragen, dass seine Beschlüsse sowohl von den Regierungen als auch von der Welt?ffentlichkeit eher respektiert werden.
承諾
這樣的方式來(lái)說(shuō)明采取軍事行動(dòng)的理由,安理會(huì)的審議工作就
更加透明,其決定更
能得到各
政府和世界輿論的尊重。
Nach Abschluss der Risikobewertungen wird das AIAD nicht nur über einen strukturierten Rahmen verfügen, anhand dessen es begründen kann, welche Bereiche seiner Ansicht nach das h?chste Risiko für die Organisation bergen, sondern auch über ein Instrument zur Ermittlung des Mittelbedarfs für die Durchführung der zur Behebung dieser Risiken erforderlichen Aufsichtsvorhaben.
風(fēng)險(xiǎn)評(píng)
一旦完成,將為監(jiān)督廳提供一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的框架,用
證明監(jiān)督廳認(rèn)為某些領(lǐng)域?qū)Ρ窘M織來(lái)說(shuō)風(fēng)險(xiǎn)最大是有道理的,并提供手段,確定為進(jìn)行旨在處理這些領(lǐng)域問(wèn)題的監(jiān)督活動(dòng)需要的資源。
Die anhand dieser Liste zusammengestellten Teams, die binnen sieben Tagen einsatzbereit sein müssten, würden die am Amtssitz ausgearbeiteten allgemeinen strategischen Konzepte für Missionen vor der Verlegung von Truppenkontingenten in konkrete operative und taktische Pl?ne umsetzen und gemeinsam mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung das Aufbauteam für die neue Mission bilden.
從該名單中選定的小組應(yīng)能在接獲通知七天后到位,他們將負(fù)責(zé)在部署部隊(duì)特遣隊(duì)之前把在總部制訂的概括性的、戰(zhàn)略性的任務(wù)概念變成具體的行動(dòng)和戰(zhàn)術(shù)計(jì)劃,并從維和部抽調(diào)人員組成一個(gè)核心部門(mén),作為特派團(tuán)開(kāi)辦小組的部分成員。
In der Rubrik "Markante Ergebnisse" wurden für jedes Haushaltskapitel die wichtigsten von jedem Programm erreichten Ziele aufgeführt, w?hrend in der Rubrik "Ergebnisse der Unterprogramme" die Fortschritte bei der Erreichung der einzelnen erwarteten Ergebnisse anhand der Zielerreichungsindikatoren und von Informationen über Ergebnisse aus anderen Quellen, etwa aus externen und internen Evaluierungen, beschrieben wurden.
每個(gè)
算款次的“成果概要”列出了每項(xiàng)方案的主要績(jī)效,“次級(jí)方案成績(jī)”說(shuō)明了比照績(jī)效指標(biāo)和從外部和內(nèi)部評(píng)價(jià)等其他來(lái)源獲得的成果資料實(shí)現(xiàn)每一項(xiàng)
期成績(jī)方面所取得的進(jìn)展。
聲明:
上例句、詞性分類(lèi)均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net