Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gew?hlt. Ihre einmalige Wiederwahl ist zul?ssig.
七. 當(dāng)選
委員會成員任期四年,可以連選連任一次。
,唯一
機會
,罕見
,難得
,不平凡
,出色


影
確是無與倫比
!
,無與倫比
,出眾
;
,異常
,非同尋常
;
,轟動性
,引
轟動
,具有轟動效應(yīng)
;
,引人入勝
;
,幻想
,離奇
,不真實
;
遠(yuǎn);
;
,一個月
;
;
轟動
,引
軒然大波
;Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gew?hlt. Ihre einmalige Wiederwahl ist zul?ssig.
七. 當(dāng)選
委員會成員任期四年,可以連選連任一次。
Dieser Film ist wirklich einmalig!


影
確是無與倫比
!
Der Bericht er?ffnet eine einmalige Chance, die Institutionen der Vereinten Nationen neu zu gestalten und zu erneuern.
報告為聯(lián)合
提供了一個重新塑造和加強我們各個機構(gòu)
絕好機遇。
Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilit?t der Vergangenheit bieten.
一進(jìn)程將使海地有一個千載難逢
機會,擺脫過去
暴力和政治動蕩。
über das Sekretariat hinaus vereint das VN-System von Fonds, Programmen und Sonderorganisationen in sich einen einmaligen Wissens- und Ressourcenschatz, der die volle Bandbreite weltweiter Fragen umspannt.
除秘書處外,聯(lián)合
系統(tǒng)
各基金、方案和專門機構(gòu)在處理各種全球問題方面有著獨特
專長和豐富
資源。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer überprüfungskonferenz im Kontext eines übergangskonzepts erneut behandelt werden.
雖然一些會員
從一次性擴大
角度談到了規(guī)模問題,但有些會員
認(rèn)為審查會議應(yīng)從采用過渡性做法
角度,重新審議
一問題。
Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen W?hrungsfonds.
份報告,應(yīng)8
集團
要求編寫是聯(lián)合
、經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)、世界銀行和貨幣基金組織空前合作
成果。
Ich ersuche daher die Generalversammlung, mir die Vollmacht und die Mittel zur Durchführung eines einmaligen Abfindungsprogramms an die Hand zu geben, um den Personalbestand aufzufrischen und umzustrukturieren, damit er den gegenw?rtigen Bedürfnissen gerecht wird.
我因此請求大會授權(quán)并提供資源,實行一次工作人員有償離職方案,以便補充新血,調(diào)整工作人員,滿足當(dāng)前
需要。
Diese Vertr?ge sind haupts?chlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gew?hrt werden.
《特別服務(wù)協(xié)定》主要是為一次性、臨時情況安排
,因此,只提供薪金,而沒有聯(lián)合
其他合同安排雇用人員得到
任何其他福利。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Ver?nderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些與會者強調(diào),必須使報告成為在
家一級促成變革
有效工具,并應(yīng)該把報告視為一個持續(xù)不斷和周期性
過程,而不是將其作為一次性事件。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungss?tze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erh?hen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungss?tze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前階段,大會應(yīng)當(dāng)授權(quán)和批準(zhǔn)一項一次性開支,以便在布林迪西設(shè)置三個新
開辦裝備包(使總數(shù)達(dá)到五套),其后將由調(diào)用開辦裝備包
特派團
預(yù)算自動補充。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net