Der Sicherheitsrat begrü?t die vom Generalsekret?r nach Somalia und in die Region entsandte technische Bewertungsmission.
“安全理事會(huì)欣見秘書長派技術(shù)評估
前往索馬里和該區(qū)域。
的。已發(fā)貨的。Der Sicherheitsrat begrü?t die vom Generalsekret?r nach Somalia und in die Region entsandte technische Bewertungsmission.
“安全理事會(huì)欣見秘書長派技術(shù)評估
前往索馬里和該區(qū)域。
Bedienstete am Amtssitz, die mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren vertraut sind, k?nnen nicht ohne weiteres ins Feld entsandt werden.
熟悉各項(xiàng)規(guī)則、條例和程序的總部工作人員并不輕易地被部署到外地。
Sobald Zivilpolizisten zu einer VN-Mission entsandt worden sind, sollten sie wenigstens ein Jahr dienen, um ein Mindestma? an Kontinuit?t zu gew?hrleisten.
一些部署于聯(lián)合國特派
,民警應(yīng)至少服務(wù)一年,以確保最低限度的連續(xù)性。
Wenn Friedenssicherungseins?tze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kr?fte abzuwehren.
部署維持和平行動(dòng)以執(zhí)行和平協(xié)定時(shí),派駐的部隊(duì)必須有能力擊退攪局者的攻擊。
Wenn eine Mission sich ?ndere, werde auch ein Evaluierungsteam entsandt.
他補(bǔ)充指
,
務(wù)變更時(shí),也會(huì)派
一個(gè)評價(jià)小組。
Die Truppe wurde von der Europ?ischen Union entsandt und stand unter der Führung Frankreichs.
該部隊(duì)由歐洲聯(lián)盟派遣,法國為主導(dǎo)國。
Wenn Friedensmissionen entsandt werden, müssen sie mit den notwendigen Ressourcen für die Demobilisierung und Entwaffnung der Kombattanten ausgestattet werden; dies ist für eine erfolgreiche Friedensumsetzung vorrangig.
部署維和行動(dòng)時(shí),必須為行動(dòng)提供資金,以
展戰(zhàn)斗人員復(fù)員和解除武裝的工作;這是成功實(shí)現(xiàn)和平的優(yōu)先事項(xiàng)。
Zur Durchführung der genannten Strategien müssen immer ?fter Sachverst?ndige aus dem Bereich ?ffentlichkeitsarbeit rasch zu neuen Feldmissionen entsandt werden.
為了執(zhí)行上述戰(zhàn)略,越來越需要向新的外地特派

部署富有經(jīng)驗(yàn)的新聞人員。
Parallel dazu wurde vom 3.?Mai bis 6.?Juni eine Wahlhilfemission entsandt, um die Aushandlung der Wahlmodalit?ten zu erleichtern und eine Wahlkommission einzusetzen.
與此同時(shí),于5月3日至6月6日派
一個(gè)選舉代表
,協(xié)助關(guān)于選舉方式的談判并建立選舉機(jī)構(gòu)。
Darüber hinaus half das Amt den Mitgliedern der Internationalen Beratungsgruppe für Such- und Rettungsdienste bei der Koordinierung der internationalen Such- und Rettungsteams, die in die Erdbebengebiete in drei Kontinenten entsandt wurden.
人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳還協(xié)助國際搜尋和救援咨詢小組成員協(xié)調(diào)派往三大洲地震災(zāi)區(qū)的國際搜尋和救援隊(duì)的工作。
Die Sachverst?ndigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen F?llen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Eins?tzen, die in ein gef?hrliches Umfeld entsandt werden.
小組雖然承認(rèn)政治妥協(xié)往往有其可取之處,但它還是認(rèn)為
這種情況下應(yīng)作
明確的規(guī)定,特別是對部署到危險(xiǎn)環(huán)境的行動(dòng)。
Ein in das Einsatzgebiet entsandtes Vorauskommando bliebe so lange vor Ort, bis es von den dislozierten Truppenkontingenten abgel?st wird (normalerweise etwa zwei bis drei Monate, bei Bedarf aber auch l?nger, bis zu sechs Monaten).
先遣隊(duì)一旦部署,就要工作下去,直到部署特遣隊(duì)來接替(通常為2至3個(gè)月,但可以酌情延長,最長不超過6個(gè)月)。
Das AIAD entsandte ?rtliche Rechnungsprüfer zu den Nothilfemissionen im Kosovo und in Osttimor mit dem Auftrag, bei der raschen Ermittlung und L?sung von Problemen behilflich zu sein und das Leitungspersonal zu beraten und zu unterstützen.
監(jiān)督廳向科索沃和東帝汶的緊急業(yè)務(wù)派遣了駐地審計(jì)員,協(xié)助
找
并解決問題,向管理部門提供咨詢和援助。
Es bestand nachdrückliche Einigkeit darüber, dass für die Organisation von Friedenssicherungseins?tzen alle erforderlichen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden sollen und dass der Gedanke erwogen werden k?nnte, im Voraus Truppenkontingente zu bilden, die in Notsituationen rasch entsandt werden k?nnten.
大家著重一致認(rèn)為,應(yīng)為組織維持和平行動(dòng)提供一切必要的資源,并應(yīng)當(dāng)考慮以下意見,即設(shè)立預(yù)備部隊(duì),以便可以
部署以應(yīng)對緊急情況。
Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Ma?nahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden.
監(jiān)督廳還建議,維和部確保今后不派遣有關(guān)軍官到維持和平特派
中,并對特遣隊(duì)口譯員采取適當(dāng)行動(dòng)。
Sie würden sich für einen kurzen Auffrischungskurs und gegebenenfalls zur Entgegennahme konkreter Anweisungen für die Mission an den VN-Amtssitz begeben und sich mit den Planern des integrierten Missionsarbeitsstabs für den betreffenden Einsatz (siehe die Ziffern 198 bis 217) beraten, bevor sie ins Feld entsandt werden.
必要的話,他們可以來聯(lián)合國總部再次聽取復(fù)習(xí)概況介紹和具體
務(wù)指導(dǎo),與負(fù)責(zé)這一行動(dòng)的特派
綜合工作隊(duì)(見下面第198-217段)的規(guī)劃人員交流切磋,然后派往現(xiàn)場。
Darüber hinaus müssen der Sicherheitsrat und das Sekretariat in der Lage sein, die truppenstellenden Staaten davon zu überzeugen, dass die Strategie und das Einatzkonzept einer neuen Mission wohldurchdacht sind und dass die von ihnen entsandten Milit?r- oder Polizeikr?fte einer wirksamen Mission unter kompetenter Leitung unterstehen werden.
安全理事會(huì)和秘書處還必須能夠使部隊(duì)派遣國相信新
務(wù)行動(dòng)有健全的戰(zhàn)略和構(gòu)想,它們派遣的部隊(duì)或警察將要服務(wù)的是一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)有方,能勝
其工作的特派
。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der ?gide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten K?nigreich Gro?britannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden k?nnen.
新聞部主持下并由大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國提供經(jīng)費(fèi),6月
布林迪西聯(lián)合國后勤基地對能夠
派到維和特派
去的聯(lián)合國工作人員進(jìn)行了初步培訓(xùn)。
Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekret?r auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverst?ndigenteams den Generalsekret?r, weitere technische und unabh?ngige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.
“安全理事會(huì)注意到秘書長應(yīng)黎巴嫩政府請求派
的邊境警察專家組作
的結(jié)論,邀請秘書長對邊界沿線局勢作
進(jìn)一步的獨(dú)立技術(shù)評估,并就此向安理會(huì)報(bào)告進(jìn)一步的調(diào)查結(jié)果和建議。
Um zu ermitteln, wie am besten zur Erfüllung der Bestimmungen des Abkommens von Arusha für Frieden und Auss?hnung in Burundi beigetragen werden k?nne, sei eine Evaluierungsmission entsandt worden, die zu dem Schluss gelangt sei, dass die M?glichkeit für eine Ausweitung der Rolle der Vereinten Nationen und damit für eine Unterstützung des Friedensprozesses bestehe.
為了確定如何能最好地幫助《阿魯沙布隆迪和平與和解協(xié)定》的各項(xiàng)規(guī)定得到執(zhí)行,派遣了一個(gè)評估
,評估
的結(jié)論是,擴(kuò)大聯(lián)合國的作用并從而對和平進(jìn)程提供支助的可能性是存
的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net