Die Durchführung der Mandate der Friedenssicherungseins?tze soll evaluiert werden.
評價維和
動任務的執
情況。
,檢查;
,測試;
,審核,復核;
,檢
;
;Die Durchführung der Mandate der Friedenssicherungseins?tze soll evaluiert werden.
評價維和
動任務的執
情況。
Zum Abschluss einer Disziplinaruntersuchung evaluiert die Sektion das Beweismaterial und legt dem zust?ndigen Programmleiter einen Bericht vor.
在調查結束時,調查科將評估所得證據,并向有關的方案主管提出報告。
Es ist vorgesehen, dass alle Programme in regelm??igen Abst?nden evaluiert werden sollend und dass das Evaluierungssystem auch die periodische Selbstevaluierung durch die Programmleiter umfassen solle.
所有方案按照規定均應加以正常、定期評價,d 評價制度應包括方案管理人員所作的定期自我評價。
Alle programmierten T?tigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.
列入方案的一切活動,均應于固定期限內予以評價。
Der Generalsekret?r arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.
秘書長應訂
內部評價制度,并在適當情況下,尋求各會員國在評價過程中
合作,評價方法應適應所評價的方案的性質,大會應邀請它認為適當的機構,包括聯合檢查組在內
外部專案評價,并提出評價結果的報告。
Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbst?ndig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.
反恐委員會需要獨
地或與國際組織聯合對有效執
這些方案的情況

測和評估。
Die Wirkung der T?tigkeiten der Hauptabteilung wurde bisher noch nie umfassend evaluiert.
從來沒有對新聞部的活動所造成的影響
過全面評價。
Um die Arbeit der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit zu rationalisieren, müssen wir evaluieren, wie sich unsere Programme auf das Leben der Menschen auswirken, denen die Dienste der Organisation zugute kommen sollen.
為了完善聯合國在法治援助方面的參與,我們須評價我們的方案擬訂對作為本組織服務對象的人民的生活所產生的影響。
Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsm?glichkeiten zu finden.
應建
一種核查機制,使反恐委員會不僅能跟蹤了解自身的工作,而且也能對其加以評價,以便找到改
的方法。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und F?rderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu st?rken.
如果委員會要保留其重要的保護和促
職責,它就必須發揮領導作用,并愿意評估和加強國家保護體制。
Ziel ist es, den Rahmenplan für das Sicherheitsmanagement der Missionen, einschlie?lich der Sicherheitspl?ne, -richtlinien und -verfahren, zu bewerten und die Effizienz und Wirksamkeit der Sicherheitskomponente an jedem Standort zu evaluieren.
它的目的在于評估設施的安保管理框架,包括安保計劃、政策和程序,并評價每一個地點的安保職能的效率和效力。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP k?nnen in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Antr?ge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
核視委、原子能機構和伊辦可通過協商制定程序,由伊辦對根據指南屬于這些類別的申請
評價和批準。
Der Sicherheitsrat betont, dass der Umfang, das Mandat und die Struktur der Friedenssicherungseins?tze in regelm??igen Abst?nden evaluiert werden müssen, damit je nach den erzielten Fortschritten die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden k?nnen, einschlie?lich einer Reduzierung der Personalst?rke, falls dies angezeigt ist.
“安全理事會強調必須經常評估維持和平
動的規模、任務規定和結構,以便根據取得的
展作出必要調整,包括酌情縮小規模。
Die Hauptabteilung muss jedoch das Zusammenwirken zwischen den zwischenstaatlichen Organen weiter verbessern, die Aktivit?ten auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit besser evaluieren und auf h?chster Führungsebene getroffene Entscheidungen, die die gesamte Organisation betreffen, proaktiv weiterverfolgen.
但是,該部需
一步改善政府間機構的互動,更好地評價發展合作活動,對組織范圍內的執
決定采取更積極主動的后續
動。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenw?rtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是在這一背景下,我于去年11月委任了一個威脅、挑戰和改革問題高級別小組,負責審查我們面臨的威脅,評價我們的現
政策、
程和體制,并提出大膽但切實可
的建議。
Im Rahmen seiner T?tigkeit hat das Programm unter anderem ein Instrumentarium zur Unterstützung partizipativer Entscheidungsprozesse in St?dten erarbeitet und verbreitet und die Initiative "Von der Partizipation zur Partnerschaft" entwickelt, in deren Rahmen die aus Stadtverwaltungsprojekten in 200 St?dten gewonnenen Erfahrungen evaluiert werden.
人居署活動包括制作和分發工具包來支持參與性的城市決策,以及制作“從參與到伙伴合作——評價從在200個城市
的城市施政項目的經
教訓。
Ich beabsichtige, den Umfang dieser Dokumente betr?chtlich zu verringern, und hoffe, dass dies den Mitgliedstaaten dazu verhelfen wird, ihre Aufmerksamkeit auf die erwarteten Ergebnisse einer Mission zu konzentrieren, und sie besser dazu bef?higen wird, die Wirksamkeit und das Finanzmanagement der Mission zu evaluieren.
我打算大大壓縮這些預算文件,希望這有助于會員國集中關注特派團的預期成果,增強其評估特派團效力和財務管理的能力。
Das AIAD empfahl der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien (ESCWA) und der Wirtschaftskommission für Afrika (ECA), im Benehmen mit den Mitgliedstaaten, der Statistikabteilung und der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten die neue Regelung zur Dezentralisierung des Statistikbereichs zu evaluieren.
督廳建議,西亞經濟社會委員會(西亞經社會)和非洲經濟委員會(非洲經委會)應該與會員國、統計司和經濟和社會事務部協商,評價新的非中央
統計安排。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verz?gerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden k?nnen.
鑒于在哥本哈根所訂的許多目標和指標的性質和范圍之廣,而從開展政策到取得可以衡量的成果之間必然有一段間隔,因此,全面評價新政策和新方案的影響需要時間。
Wenn wir unsere Leistung auf Dauer verbessern wollen, müssen wir uns verst?rkt um innovative Reformen bemühen, die bestehenden Mechanismen und Arbeitsweisen offen und ehrlich evaluieren und einen sinnvollen Dialog über die Grunds?tze und Verfahrensweisen führen, die uns in den kommenden Jahren leiten sollen.
如果我們要持續取得更好的成果,就需要做出更大努力,
創新改革,實事求是審評現
機制和工作方法,開展有意義的對話來商定指導我們今后工作的原則和做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。