Die Heidi-Freunde haben Fanclubs gegründet.
Heidi的朋友們建立了影迷俱樂部。
adj. 建立的。創立的。開辦的。有基礎的。基于。
founded, established, instituted, grounded, constituted, based
Die Heidi-Freunde haben Fanclubs gegründet.
Heidi的朋友們建立了影迷俱樂部。
Sie haben einen Verband gegründet.
他們組建了一個社團。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
以《聯合國憲章》的話說,成立聯合國
為了“欲免后世再遭戰禍”。
In den Jahren seit dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung haben sich die auf dem Gipfel gegründeten Partnerschaften weiterentwickelt und an Umfang gewonnen.
自可持續發展問題世界首腦
舉行以來的這些年里,在首腦

發起的可持續發展伙伴關系不斷發展壯大。
Die Sternwarte wurde vor 50 Jahren gegründet.
天文臺
在50年前建的。
Unser Labor für Molekulare Medizin wurde im Jahr 2002 gegründet, um molekulargenetische Untersuchungen auf hohem Qualit?tsniveau anzubieten.
我們的分子醫學實驗室在2002年建立,以提

量水平的分子遺傳研究。
Die Vereinten Nationen wurden mit dem Ziel gegründet, in einer sich st?ndig ver?ndernden Welt Vorhersehbarkeit und Ordnung herbeizuführen.
聯合國的建立
為了在這不斷變動的世界
提
可預測性和秩序。
Das Forum für Geisteswissenschaft wurde im September 1997 als gemeinnütziger Verein gegründet.
人文社科論壇1997年九月作為公益協
建立。
Es wurde eine systemweite Gruppe der Vereinten Nationen für Kommunikation gegründet, um ein strategisches Herangehen an die gemeinsamen Herausforderungen, denen sich die Organisation im Kommunikationsbereich gegenübersieht, zu gew?hrleisten.
全系統的聯合國宣傳小組已成立,以確保對聯合國面臨的共同宣傳挑戰制訂戰略方針。
Mit dem Ziel, die übertragung von Ertr?gen aus Straftaten, die in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschrieben sind, zu verhüten und aufzudecken, führt jeder Vertragsstaat angemessene und wirksame Ma?nahmen durch, um mit Hilfe seiner Regulierungs- und Aufsichtsstellen zu verhindern, dass Banken gegründet werden, die nicht über eine physische Pr?senz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.
四、為預防和監測根據本公約確立的犯罪的所得的轉移,各締約國均應當采取適當而有效的措施,以在監管機構的幫助下禁止設立有名無實和并不附屬于受監管金融集團的銀行。
Jeder Vertragsstaat trifft in übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrunds?tzen die erforderlichen Ma?nahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu k?nnen, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zust?ndige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz?2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.
每一締約國應根據其本國法律原則采取必要措施, 以致當一個負責管理或控制設在其領土內或根據其法律設立的法律實體的人在以該身份犯下了本公約第2條所述罪行時, 得以追究該法律實體的責任, 這些責任可以
刑事、民事或行政責任。
聲明:以
例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。