Es gab nur wenige gewaltt?tige Zwischenf?lle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件不多,只發(fā)生過不太嚴(yán)重
侵犯藍(lán)線地面
事件。
,細(xì)小
;微不足道
一點(diǎn)輕傷。
差別/損失
,無關(guān)緊要
,無足輕重
;
,明顯
,重要
;
,明顯
;
,明確
,一目

,清楚
;
,根本
,主要
;
,重要
;
;
,重大
,顯著
;
,十分有效
;
,強(qiáng)
,有力
;
,更少
;
,微不足道
;次要
,二流
,未成年
(i. Ggs. zu schwerwiegend與重大、重要相反)Es gab nur wenige gewaltt?tige Zwischenf?lle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件不多,只發(fā)生過不太嚴(yán)重
侵犯藍(lán)線地面
事件。
Er hatte nur geringfügige Verletzungen.
他只受
一點(diǎn)兒輕傷。
Auch die Infektionsraten mit Tuberkulose steigen in dieser Region an, und in den meisten anderen Regionen konnten sie nur geringfügig gesenkt werden.
在這一地區(qū),結(jié)核病感染率也在上升,在其他區(qū)域,僅有小幅度下降。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen ?nderungen zugewiesen wurden.
而,近年來,秘書處被要求去執(zhí)行在別處制訂、稍為改動(dòng)后通過安全理事會(huì)交給它
任務(wù)。
Unsere Empfehlungen zur Reform des Sicherheitsrats werden die ?nderung des Artikels?23 der Charta der Vereinten Nationen erfordern. Zus?tzlich schlagen wir die folgenden geringfügigen ?nderungen der Charta vor
我們關(guān)于改革安全理事會(huì)
各項(xiàng)建議,都需要修改《聯(lián)合國憲章》第二十三條。
Zus?tzlich zu den durch die vorgeschlagene Reform des Sicherheitsrats m?glicherweise notwendigen ?nderungen des Artikels?23 der Charta der Vereinten Nationen schl?gt die Gruppe die folgenden geringfügigen ?nderungen der Charta vor
關(guān)于改革安全理事會(huì)
各項(xiàng)建議,都需要修改《聯(lián)合國憲章》第二十三條。
Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von V?lkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.
最為關(guān)鍵
是,國際社會(huì)認(rèn)識(shí)到,與面對(duì)滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪和危害人類罪無動(dòng)于衷相比,法院及其《規(guī)約》構(gòu)成
風(fēng)險(xiǎn)是次要
。
Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorl?ufige Ma?nahmen k?nnen aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erh?lt oder wenn die Verm?gensgegenst?nde von geringfügigem Wert sind.
七、如果被請(qǐng)求締約國未收到充分和及時(shí)
證據(jù),或者如果財(cái)產(chǎn)
價(jià)值極其輕微,也可以拒絕給予本條規(guī)定
合作,或者解除臨時(shí)措施。
聲明:以上
句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net