Unter normalen Verh?ltnissen w?re das nicht m?glich gewesen.
在正常的情況下這是不可能的。
Unter normalen Verh?ltnissen w?re das nicht m?glich gewesen.
在正常的情況下這是不可能的。
An einem normalen Tag greifen Nutzer auf mehr als 940.000?Einzelseiten zu.
用戶平均每天的瀏覽量超過940 000頁。
Irak wird für dieses Personal sichere und geeignete Unterkünfte zu normalen S?tzen benennen.
伊拉克將為這些
指派按正常租金收費的安全和合適住所。
Auf der Südhalbkugel der Erde müssten arme Familien schon zu normalen Zeiten bis zu 90 Prozent ihres Einkommens für Nahrungsmittel ausgeben.
在地球的南半球,貧窮的家庭在正常情況下對食品的支出最多的已占到了其收入的百分之九十。
Um dieses ehrgeizige Vorhaben in vollem Umfang durchzuführen, wird das AIAD Hilfe von au?en, eine Vollzeit-Koordinierungsstelle für Risikobewertung und eine über die normalen Arbeitspflichten hinausgehende Einsatzbereitschaft vieler Mitarbeiter brauchen.
為了完成這項宏偉的任務,監督廳將需
外部援助和一名專職風

協調
,需
許多工作

擔本職工作之外的其他任務。
Durch ihre Beobachtung des natürlichen und normalen Ablaufs des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens sind sie gut positioniert, um Ver?nderungen und Entwicklungen wahrzunehmen, die zu einer Krise führen k?nnen.
對正常的政治、社會及經濟生活的注意使他們能夠發現可引發危機的變化和事態發展。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die Behinderungen des normalen Funktionierens der mobilen Gerichte, zu denen politische Führer, insbesondere der Vorsitzende der Front Populaire Ivoirien (FPI) und der Pr?sident der früheren Nationalversammlung, aufgerufen hatten.
“安全理事會強烈譴責阻礙流動法院正常運作的行為,流動法院是政治領導
,特別是科特迪瓦
民陣線主席和國民議會前議長,發出呼吁后建立的。
Integrierte Missionsarbeitsst?be dieser Art k?nnten "virtuelle" Gremien sein, die regelm??ig beraten, jedoch nicht am selben Ort angesiedelt sind und deren Mitglieder von ihren normalen Büros aus operieren und durch moderne Informationstechnologien miteinander verbunden w?ren.
剛才所描述的這種特派團綜合工作隊可以是一個“虛擬”機構,其成
從自己的日常辦公室里工作,他們靠現代通訊技術結合在一起,定期開會但卻不是身處同一個地方。
Solche Begegnungen sollten überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ?hnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenh?ngen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf milit?risch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
這些會議不應重復正常的協商小組或類似的行動區內或設在國家內的捐助者機制的職能,而應重點注意現有的軍事/政治穩定進程和經濟/金融/體制恢復重大進程之間的重
聯系。
Au?erdem wurde festgestellt, dass der regionale Administrator für die Region Pec zwecks Erleichterung der überwachung und Durchführung von sechs direktgeberfinanzierten Projekten im Gesamtwert von etwa 2,2 Millionen Euro die normalen überprüfungs- und Genehmigungswege bei diesen sensiblen Projekten umgangen und dabei Lücken in der Finanzierung und der Rechenschaftslegung geschaffen hatte.
此外還指出,為方便總額為220萬歐元、由捐助者直接供資的六個項目的監測和執行,佩奇地區的區域行政長官繞過了對這些敏感項目的正常的審查和批準渠道,在供資和項目責任方面造成了差距。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過
工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。