Wir leben in dem universalen Weltall.

生活在浩瀚的宇宙里。
部的,萬有的,普遍的,無所不包的,包括一切的;廣博的
面的;
球的,
世界的;Wir leben in dem universalen Weltall.

生活在浩瀚的宇宙里。
Niemand kann ein universales Wissen besitzen.
沒有人能夠掌握
部知識。
Dieses universale Bekenntnis wurde von der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat bekr?ftigt.
大會和安
理事會都重申了這項普遍承諾。
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
聯合國是一個獨特的
球性機構,世界各國都是會員。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在這方面,
重申對普遍、有章可循、開放、不歧視和公平的多邊貿易體制的承諾。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.

促

銘記:聯合國是一個
民組織,各地人民都有充分權利視聯合國為他
的組織。
Die Generalversammlung ist an erster Stelle ein universales Organ, in dem nahezu jeder Staat der Welt vertreten ist.
大會首先是一個幾乎代表了世界上所有國家的
球性機構。
Grenzüberschreitende Netzwerke terroristischer Gruppen verfügen mittlerweile über globale Reichweite, machen gemeinsame Sache und stellen so eine universale Bedrohung dar.
恐怖集團的跨國網絡遍及
球,以實施普遍威脅為共同目標。
In Anerkennung dessen, dass Frauen im Entwicklungsprozess eine Schlüsselrolle spielen, bekr?ftigen wir die universale Verpflichtung, die Gleichstellung der Geschlechter und die Erm?chtigung der Frauen zu f?rdern.

重申
體做出的促進兩性平等和增強婦女能力的承諾,確認婦女是發展的主要參與者。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere M?glichkeiten zur überwachung von Quantit?t, Qualit?t und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越來越需要采用更系統化、更普遍的方法,來追蹤援助流動的數量、質量和實效,適當注意現有計劃和機制。
Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung k?nnen bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die L?ndern aller Entwicklungsstufen zugute k?me.
一個普遍的、按章辦事的、開放的、非歧視的和公平的多邊貿易體系以及有實際意義的貿易自由化將可大幅度增進
世界的發展,這對處于各個發展階段的國家都有利。
Die Sachverst?ndigengruppe fordert das Sekretariat auf, den Initiativen des Generalsekret?rs zur Einbeziehung der Institutionen der Zivilgesellschaft zu folgen und dabei stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
小組呼吁秘書處注意秘書長提出的聯系民間社會各機構的倡議;并時刻銘記他
所服務的聯合國是獨一無二的世界性組織。
Im Hinblick darauf verpflichten wir uns, alles in unseren Kr?ften Stehende zu tun, um den universalen Beitritt zu den internationalen übereinkünften, die sich mit der Bek?mpfung des Terrorismus befassen, zu f?rdern.
為此,
保證竭盡
力促進普遍加入與打擊恐怖主義有關的各項國際文書。
Wir bekr?ftigen au?erdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen L?ndern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen k?nnen.

還重申,一個普遍、有章可循、開放、不歧視和公平的多邊貿易體制以及名副其實的貿易自由化,可以極大地刺激
球范圍的發展,使處于各個發展階段的國家都能受益。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimit?t gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und St?rkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
聯合國由于其會籍普遍性和合法性,非常適合參加各種旨在改進和加強國際金融體系和結構的有效運作的改革進程。
Die zweite Gruppe von L?ndern, haupts?chlich in Westasien sowie in Lateinamerika und der Karibik, ist bei der Verwirklichung einiger Ziele, beispielsweise des Ziels der universalen Grundschulbildung, gut vorangekommen, war jedoch bei der Bek?mpfung der Armut weniger erfolgreich.
第二組國家主要是西亞及拉丁美洲和加勒比,這些國家在實現諸如普及初等教育等個別目標方面取得了良好進展,但在減貧方面卻不甚成功。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, den internationalen Handel Afrikas zu f?rdern, namentlich durch regionale Integration und verst?rkte Integration in die Weltwirtschaft sowie durch die Erfüllung unserer Verpflichtung zur Schaffung eines gut funktionierenden, universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystems, das nachhaltige Entwicklung f?rdert.

強調,需要促進非洲的國際貿易,包括進行區域整合,進一步融入
球經濟,履行
有關建立一個促進可持續發展的健
、普遍、有章可循、開放、不歧視和公平的多邊貿易體系的承諾。
Die Sch?rfung des Bewusstseins für die Wissensrevolution; die Lobbyarbeit und die Politikgestaltung; die Hilfe bei der Vernetzung, um einen universalen, erschwinglichen Zugang zu Telekommunikationsinfrastrukturen zu gew?hrleisten; der Aufbau einzelstaatlicher und personeller Kapazit?ten; die Erweiterung des Informationsangebots in den Landessprachen; und die F?rderung kreativer Probleml?sungen sind die Schlüsselelemente dieser Strategie.
該戰略的關鍵內容是:提高人
對知識革命的認識;宣傳和制訂政策;幫助建立連通能力,以確保所有個人和社區均能用得起電信基礎設施;發展國家和個人的能力;增加本國語文內容;并鼓勵采取獨創的辦法解決問題。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向
指正。