Es ist uns noch unklar, wie viele Stellen wegfallen.
我們還不清
要裁掉多少員工。
的,不明確的,不易理解的
詞:
詞:
想詞
的,未澄清的;
的;
的,模糊的,朦朧的(nicht deutlich erkennbar不能清晰辨識的);困惑的,煩惱的(z.B. Beschrei-bung, Anweisung如描述、指令)Es ist uns noch unklar, wie viele Stellen wegfallen.
我們還不清
要裁掉多少員工。
Es ist mir v?llig unklar,wie ich das schaffen soll.
我根本不明白我該怎樣去做。
Es ist mir v?llig unklar, wie das geschehen konnte.
我完全不清
這到底是怎么發生。
Ich bin kurzsichtig, deshalb kann ich alles nur unklar sehen.
我是近視,所以看所有東西都不清
。
Das Wie und Warum bleibt unklar.
情況和原因還不清
。
Durch ihre ausschlie?liche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于僅著眼于環境問題,所以對于工作重疊、常常分工不明的情況,委員
有一定責任。
Das Mandat und die Begründung für die gegenw?rtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer überprüfung.
現有組織結構的任務和基本原理仍不明確,需要加以審查。
Die Sachverst?ndigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.
小組認為不應當在沒有明確指示的情況下部署維和行動到危險的環境,它促請安理
不要授權這種任務。
Ich bin mir darüber noch unklar.
我對此還不清
。
Es gab keine Verfahren für die Bewertung der Leistung von Auftragnehmern, sodass unklar war, auf welcher Grundlage künftige Vertr?ge an einen bestimmten Auftragnehmer zu vergeben waren.
沒有規定評價包商履約情況的程序,使人對繼續給某一包商合同的依據產生疑問。
Selbst wenn die Vereinten Nationen versuchen sollten, eine mit der KFOR vergleichbare Truppe zu dislozieren, ist es bei den gegenw?rtigen Verfügungsbereitschaftsabkommen unklar, woher die notwendigen Truppen und die Ausrüstung kommen sollen.
即使
合國試圖部署一支駐科部隊式的軍隊,由于目前的待命安排部隊與裝備從何而來
很難說。
In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.
過去,秘書處很難對外地高級人員的工作表現追究責任,因為這些人員往往以資源不足、指示不明確,或缺乏適當指揮和控制安排作為妨礙特派團圓滿執行任務的主要理由。
Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der ?ffentlichkeit dazu ab, w?hrend die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.
大多數失敗的原因是安全理事
及
員國所擬訂和支持的任務規定往往含糊不清、前后不一和經費不足,產生問題時它們往往補袖手旁觀和坐視不理,有時甚至在公開場合多加批語,以致
合國的信譽受到嚴重的考驗。
Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verst?ndnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungspriorit?ten und in einigen L?ndern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorit?t und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.
使問題更嚴重的是,對兩性平等和將性別觀點納入政府機構主流缺乏認識;性別陳規定型和歧視性態度普遍;政府的優先事項相互競爭;在有些國家的這種機構除了缺乏權力以及與民間社
系不夠以外,還存在任務規定不明、在國家政府結構內不受重視、在許多領域缺乏按性別和年齡分列的數據和沒有充分實施評價進展的方法等障礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。