Der Arbeitsgeber versorgt die Arbeitsnehmer mit Nahrung und Wohnung.
雇主給工人提供吃住。
顧,


病人/受傷者
得,搞到,籌措,置辦,買到;
,
,
顧;
顧,辦理,擔
;Der Arbeitsgeber versorgt die Arbeitsnehmer mit Nahrung und Wohnung.
雇主給工人提供吃住。
Es sei überdies sofort versorgt worden.
這反正很快會得到供應。
Das M?dchhen versorgt ihre kranke Mutter.
這個小女孩正在
顧她生病的母親。
Die japanische Regierung will Strahlenopfer dezentral versorgen.
日本政府將分散
顧輻射受害者。
Ich habe mich mit allem N?tigen versorgt.
我準備好
一切必需的東西。
Er hat fünf Kinder zu versorgen.
他得養活五個孩子。
Sie hat fünf Esser zu versorgen.
她管五口人吃飯。
Die Regierung soll das Stadtviertel mit Trinkwasser versorgen.
政府應給這片區供應飲用水。
Obwohl die Regierung lobenswerte Schritte zur Festigung ihrer Autorit?t unternahm, war ihre F?higkeit, die Bev?lkerung in den Provinzen mit grundlegenden Diensten zu versorgen, begrenzt.
雖然政府為鞏固權力采

得贊賞的步驟,但它向各省居民提供基本服務的能力尚且有限。
H?ufiger kommt es jedoch vor, dass kriminelle Gruppen "Dienstleistungen" für Terroristen erbringen, indem sie diese gegen Bezahlung mit gef?lschten Papieren oder Waffen versorgen.
然而,更常見的情況是犯罪集團為恐怖主義者服務,向后者出售偽造證件或武器。
Diese Prüfung ergab, dass die Verwaltungssysteme des Amtes für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten die T?tigkeiten im Feld nicht voll unterstützten und die Leitung nicht mit den erforderlichen Unterlagen und Berichten versorgten.
審計表明,人道主義事務協調廳的行政制度并未充分支助外地業務,未能給管理部門提供必要的記錄和報告。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsl?nder über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsger?te und Experten für den Einsatz in Katastrophenf?llen und humanit?ren Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一個項目將通過因特網向發展中國家提供醫療信息,另一個項目將為救災和人道主義緊急救援行動提供通訊設備和專家技術,第三個項目旨在大幅增加世界兒童的免疫接種人數。
Er erkennt au?erdem die wichtige Rolle der internationalen Gemeinschaft und der zust?ndigen nichtstaatlichen Organisationen an, wenn es darum geht, die ?rtliche Bev?lkerung, die Flüchtlinge und die Vertriebenen mit der so dringend ben?tigten humanit?ren Hilfe zu versorgen.
安理會也確認國際社會和有關非政府組織在向當地居民、難民和流離失所者提供急需的人道救濟方面所發揮的重要作用。
So leistete beispielsweise die Gruppe Minenr?umung des Büros auf Ersuchen der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze im Kosovo rasche Unterstützung bei der Minenr?umung sowie damit zusammenh?ngende Dienste, und das Büro wird mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, um die Provinz mit Wohnraum und Strom zu versorgen.
例如,在科索沃,項目廳排雷行動事務處應維和部要求對排雷和相關事務提供迅速支援,并將同開發計劃署合作在該省提供住房和電力。
Darüber hinaus kann der Polizeianteil einer Mission Personen aus bis zu 40 L?ndern umfassen, die sich noch nie zuvor getroffen haben, nur über geringe oder gar keine Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen und kaum eine missionsspezifische Ausbildung erhalten haben oder mit entsprechenden Informationen versorgt wurden und deren Arbeitsmethoden sich in Theorie und Praxis sehr stark unterscheiden k?nnen. Darüber hinaus werden Zivilpolizisten im Allgemeinen nach Ablauf von sechs Monaten bis zu einem Jahr turnusm??ig abgel?st.
況且,特派團的警察部門可能由從多至40個國家抽調來的警察組成,他們彼此從未見過,幾乎沒有任何聯合國工作經驗,相關的訓練或針對特派團任務的簡報并且他們維持治安的做法和原則也可能大不相同,此外,民警通常在六個月至一年之后即調離行動。
Dieses Verzeichnis (das sich von dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen unterscheiden würde) sollte die Namen von Sachverst?ndigen auf verschiedenen Gebieten enthalten, die aktiv ermittelt wurden (auf individueller Basis oder durch Partnerschaften mit den Mitgliedern des VN-Systems und staatlichen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen); sie müssten vorab geprüft, interviewt und ausgew?hlt werden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ?rztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und mit grundlegendem Orientierungsmaterial über den Felddienst im Allgemeinen versorgt werden und müssten au?erdem erkl?rt haben, dass sie kurzfristig zur Verfügung stehen k?nnten.
這一名冊(與待命制度分開)應包括經積極物色(在個人基礎上選出或是通過聯合國大家庭成員、政府、政府間和非政府組織的夥伴關系和/或協助選出),經事先審查、約談、事先選定和體檢合格的各種不同領域的個別人士的姓名以及向其提供一般適用于外地特派團服務的基本情況材
,并且這些人選已表明當他們接到通知立即可以報到。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。