Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die L?nder zurückgreifen k?nnen, sind die internationalen Kapitalm?rkte.
國際資本市場也是一個各國可以利用的巨大資金集散地。
,奉上,愿意給予,款待;
,給予;Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die L?nder zurückgreifen k?nnen, sind die internationalen Kapitalm?rkte.
國際資本市場也是一個各國可以利用的巨大資金集散地。
Da mü?te ich weit zurückgreifen.
那我該追溯得很遠很遠了(敘說時說)。
Es muss mehr getan werden, um den in den einzelnen Staaten vorhandenen Sachverstand sichtbar zu machen und darauf zurückzugreifen.
還需要做更多工作,以識別和利用國家專門知識。
Diese Dienste k?nnten insbesondere für kleinere Einrichtungen von Nutzen sein, die nicht auf ein so breites Spektrum von Aufsichtskompetenzen zurückgreifen k?nnen, wie sie das AIAD bereitstellen kann.


務對無法利用監督廳提
的各
監督技能的小型

別有益。
Durch die Schaffung des Reservefonds für Friedenssicherungsma?nahmen, der sich bei voller Kapitalausstattung auf 150 Millionen Dollar bel?uft, gibt es heute ein Geldreservoir, auf das rasch zurückgegriffen werden kann.
維持和平儲備基金的設立,其全額核定資金將達1億5千萬美元,提
了一筆常備備用款項,可以迅速提取。
Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.
因
拉肯、波恩-柏林以及斯德哥爾摩進程取得的結果匯集了一些意見和設想,安全理事會在制訂未來的制裁制度時可以借鑒。
Sowohl aus den Erfolgen als auch aus den Misserfolgen der damaligen Zeit wurden viele Erfahrungen gewonnen - Erfahrungen, auf die wir zurückgreifen müssen, um den Anforderungen der heutigen Zeit gerecht werden zu k?nnen.
在那一時代,我們汲取了許多成功與失敗兩方面的教訓,我們在解決今天各
需求的時候,必須要記住
些教訓。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeins?tzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen F?llen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Vertr?ge zu rekrutieren.
在比較穩定的業務活動中,監督廳查明,外地管理部門有時候是以非正規的合同雇傭人員。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischl?sungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
還有一些國家強調混合選擇各
能源組合的必要性,結合使用礦物燃料和替代能源及可再生能源,以滿足日益增長的能源需求和能源安全考慮。
Die Vereinten Nationen haben w?hrend der vergangenen zehn Jahre auf alle diese Personalressourcen zurückgegriffen, jedoch nur von Fall zu Fall und nicht im Rahmen einer umfassenden Strategie.
聯合國在過去十年已經利用了所有
些工作人員的來源,但所用的方法是個案考慮,而非依據一項全球性戰略。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Sekretariat in der Lage sein muss, auf ausreichende personelle und finanzielle Ressourcen zurückzugreifen, um den Anforderungen, denen es sich gegenüber sieht, gerecht zu werden.
“安全理事會承認,秘書處必須能得到足夠的人力和財力資源來滿足對它提出的要求。
Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pl?ne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen ?rtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu k?nnen.
但迄今為止,民警股為和平行動的警察部門制訂規劃和規定時,卻得不到關于該國當地司法
、所實行的刑法、法典和刑事訴訟的必要法律知識。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll auf den besten Sachverstand zurückgreifen k?nnen, der - innerhalb und au?erhalb des VN-Systems - zur Verfügung steht, damit es in der Lage ist, den spezifischen Orten und Umst?nden angepasste Analysen zu erstellen.
和安執委會信息戰略秘書處應可利用聯合國系統內外現有的最佳專門知識,對
定地點和周圍情況的分析進行精細的調整。
Wird jedoch in zu starkem Ma?e auf Sonderbeauftragte zurückgegriffen, die aus der Region stammen, so kann dies auch kontraproduktiv sein, da der Kreis qualifizierter Bewerber eingeschr?nkt und m?glicherweise verhindert wird, dass eine Person von au?erhalb der Region ernannt wird, die eine neue Sichtweise einbringen würde.
但是過分依賴提名該區域的
別代表可能產生反作用,限制合格候選人的范圍,并且可能妨礙可引入新視野的外區域個人的提名。
Sorgf?ltig geplante Zusammenkünfte dieser Art, die auf Informationen und Analysen der Mission der Vereinten Nationen, des Landesteams und der Weltbankbüros zurückgreifen, k?nnten eine Chance bieten, nicht erreichte Fortschritte, Bereiche, in denen verst?rkte Anstrengungen erforderlich sind, Finanzierungslücken usw. zu erkennen.
根據聯合國
派團提
的信息和分析,在經過認真規劃后召開的
些會議,是查明進展還有哪些欠缺,哪些領域需要進一步重點做出努力和
資有哪些短缺的
會。
Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.
歸根結底,國際社會是一個“自助”系統,而不是一個自殺條約:如果沒有制度化的規則和
制,各國將訴諸其他手段來減少或消除對其生活方式或自身生存的威脅。
In den F?llen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanit?ren Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
對于由會員國直接主持或支持的和平談判,安理會呼吁會員國視情況利用聯合國各基金會、計劃署和專門
以及其他有關國際人道主義組織和區域
的能力。
W?hrend einige L?nder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energietr?ger gestützte Technologien in den entwickelten L?ndern und einigen Entwicklungsl?ndern konzentriert seien und dass die meisten L?nder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
雖然一些國家強調可再生能源,包括生物燃料、風能、太陽能和地熱,但其他一些國家則指出可再生能源技術集中在發達國家,以及很少幾個發展中國家,并在可預見的將來,大多數國家將繼續依賴礦物燃料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。