Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gef?hrlichen Man?ver.
冒險繞行,超越

面行駛的汽車。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gef?hrlichen Man?ver.
冒險繞行,超越

面行駛的汽車。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其
一些人的技術知識已經過時。
H?ufig wird ihre Normsetzungskapazit?t auf Debatten über Nebens?chlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realit?t l?ngst überholt sind.
大會制定規范的能力常常浪費
辯論一些細小問題或一些跟不上世界現實的議題上。
Er hat mich im Studium l?ngst überholt.
長期
來
都
學習上超過我.
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelm??ig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer ?u?erten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein k?nnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何經過擴充的核心文件都需要定期增訂,一些與會者擔心,
果要求核心文件載有過多的共同資料,文件很快便會過時。
So sollten zum Beispiel die j?hrlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例
,按年的統計數據庫——目
多種語文編制,但是
印發時大部分已經過時——應該
線分發。
Die Artikel?53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten ge?ndert werden. Die ?nderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeintr?chtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三條和第一百零七條(提到敵國的條款)已經過時,應予修改——應適當起草,

溯既往,損害這些條款中的法律規定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig gekl?rt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Gesch?ftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
監督廳發現,合作社的法律地位尚未得到明確的界定,其章程的規定沒有得到執行,或者完全過時,而且對商業運作的監督十分薄弱。
In den verbleibenden 101?F?llen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ?hnlich gelagert waren wie in anderen F?llen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein betr?chtlicher Zeitraum verstrichen war.
其余101個性剝削和性虐待案例處理結果
下:向方案管理人員提出建議;材料不足,無法調查;指控與其
案例相似,因此與現有案件合并處理;已事過境遷,由于諸
被指控行為發生時間與報告時間相隔時間較長等情況,無法調查。
In ihren Haushaltsantr?gen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekret?r eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und T?tigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden k?nnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
提出預算時,部、廳、處首長應向秘書長提出一份清單,列出哪些產出雖為法律所規定,或經上一個預算期間核定,但被認為過時,功用不大或沒有實效,所
沒有列入方案概算,因而可
建議大會予
停辦。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。