Verpflegung nur mit Frühstück oder Halbpension ist üblich.
只提供早餐和兩頓餐的酒店很
見。
的,普遍的,流行的,習(xí)以為
的
一樣在公交站臺碰面。Verpflegung nur mit Frühstück oder Halbpension ist üblich.
只提供早餐和兩頓餐的酒店很
見。
Das Gesuch wurde auf dem üblichen Wege weitergegeben.
這份申請書通過一般途徑轉(zhuǎn)遞上去了。
Beilegen Sie Ihrer Bewerbung die üblichen Unterlagen!
請?jiān)谇舐毶暾垥锔缴?span id="l2v0tjba" class="key">通
所需的證明!
Seine Anschuldigungen gingen weit über das übliche Ma? hinaus.
他的指控遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過通
的限度。
Die Farbe des Eigelbs stammt von Carotinverbindungen im üblichen Hühnerfutter.
蛋黃的顏色來自于
規(guī)


的胡蘿卜素化合物。
Wir treffen uns wie üblich an der Haltestelle.
我們像往
一樣在公交站臺碰面。
Diese Wendung ist im deutschen Sprachgebrauch nicht üblich.
在德語慣
法
,這一短語是不
的。
Ist es in Ihrer Kultur üblich Tee zu trinken?
在您的文化里,人們平
喝茶嗎?
Man soll einer Bewerbung die üblichen Bewerbungsunterlagen beilegen.
人們應(yīng)當(dāng)在申請書
附上證明資
。
Deshalb hat sich die Generalsekret?r abgestimmt, wie es üblich ist.
所以秘書長像往
一樣同意了。
Hierzulande ist das nicht so üblich.
這在此地并不如此流行。
Die Krankengymnastik ist zunehmend üblich.
醫(yī)療體操越來越流行。
(2) A.52: Alle anorganischen Phosphide, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(2) A.52:超過經(jīng)確定的消耗率的任何無機(jī)磷化物。
(5) A.53: Mengen an phosphororganischen Pestiziden, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(5) A.52:有機(jī)磷酸酯殺蟲劑,其數(shù)量超過經(jīng)確定的消耗率的人道主義
途使
量。
(1) 12: Ciprofloxacin-, Doxycyclin-, Gentamycin- und Streptomycinmengen, die die üblichen Verbrauchsmengen übersteigen.
(1) 12:環(huán)丙沙星、強(qiáng)力霉素、慶大霉素、鏈霉素,其數(shù)量超過經(jīng)確定的消耗率。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在這一領(lǐng)域開展經(jīng)驗(yàn)性研究尚未成為慣例,而學(xué)習(xí)其它學(xué)科的研究做法又很緩慢。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:經(jīng)測試并核證對吸收化學(xué)武器戰(zhàn)劑有效、超過經(jīng)確定的消耗率的活性碳數(shù)量。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
為避免這種沖突,一些
戶代表提議仿照某些聯(lián)合國實(shí)體業(yè)已采
的做法,在分?jǐn)傎M(fèi)
的基礎(chǔ)上另行提供經(jīng)費(fèi)。
Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem B?rsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
二、貨物的價(jià)值根據(jù)商品交易價(jià)格確定,無此種價(jià)格的,根據(jù)其市場價(jià)格確定,既無商品交易價(jià)格又無市場價(jià)格的,參照交貨地同種類和同品質(zhì)貨物的通
價(jià)值確定。
Auf Verlangen des Bef?rderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empf?nger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu best?tigen, dass er die Güter vom Bef?rderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.
收貨人應(yīng)按照交付貨物的承運(yùn)人或履約方的要求,以交貨地的習(xí)慣方式確認(rèn)從承運(yùn)人或履約方收到了貨物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net