Er beh?lt das alte Fotoalbum im Regal, um Erinnerungen zu bewahren.
他把那
舊相冊留在書架上,以
存回憶。
護,防護,
,使免遭損失
存,
藏,
管,
留
管托付
一些東西
持
持鎮靜。
持;
存(自己)=sich halten
留著。Er beh?lt das alte Fotoalbum im Regal, um Erinnerungen zu bewahren.
他把那
舊相冊留在書架上,以
存回憶。
In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在他
柜子里
存著各種工具。
Seine mutige Tat bewahrte das Kind vor dem nassen Tod.
(雅)他
勇敢行為使這個孩子免遭淹死。
Wir bewahren ihm ein ehrendes Andenken.
我們懷著崇敬
心情紀念他。
Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazit?t bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.
因此,我們必須對適當
印刷系統進行投資,從而
持能力在必要時提供硬拷貝文件。
Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
聯合國

任務仍然是“免后世再遭戰禍”。
Der Sicherheitsrat fordert alle Menschen in Timor-Leste auf, Ruhe zu bewahren, Zurückhaltung zu üben und die Stabilit?t in dem Land aufrechtzuerhalten.
“安全理事會還呼吁全體東帝汶人民
持冷靜,力行克制,維持國家穩定。
Er hat das Andenken an seine Exfreudin bewahrt.
他
持著對他前女友
懷念。
Heute müssen wir den Wald vor dem Aussterben bewahren.
現在我們必須
護森林,以防滅絕。
Er verschwor sich, das Geheimnis zu bewahren.
(漸舊)他發誓
守這個秘密。
Durch die Anwendung bew?hrter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.
采用已獲實踐證明有效
工具來達到這些目標,將使數以億計
人擺脫赤貧,救活數以百萬計兒童
生命。
Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.
私營企業和美國聯邦儲備委員會通過一個共同
挽救計劃使具有悠久歷史
貝爾斯登投資銀行免于崩潰。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
以《聯合國憲章》
話說,成立聯合國是為了“欲免后世再遭戰禍”。
Der Rat betont, dass diese Querverbindungen einen umfassenden Ansatz erfordern, um die erzielten Ergebnisse zu bewahren und das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern.
安理會強調,由于這種相互關系,需要采取全面方式,以
持已經取得
成果并防止重新爆發沖突。
Dazu geh?rt das Recht, die vergangenen, gegenw?rtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise arch?ologische und historische St?tten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln.
這包括有權
存、
護和發展其文化過去、現在和未來
表現形式,如考古和歷史遺址、手工藝品、圖案設計、典禮儀式、技術、視覺和表演藝術、文學等。
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagem??e Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Gei?el des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
這些建議一針見血地提到我們在努力按照《憲章》履行“欲免后世再遭……戰禍”
承諾時所面臨困境。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre eigenen politischen, rechtlichen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Institutionen zu bewahren und zu st?rken, w?hrend sie gleichzeitig das Recht behalten, uneingeschr?nkt am politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben des Staates teilzunehmen, sofern sie dies wünschen.
土著民族有權維護和加強其獨特
政治、法律、經濟、社會和文化機構,同時
留
據自己意愿全面參與國家政治、經濟、社會和文化生活
權利。
Indigene V?lker haben das Recht, an Entscheidungsprozessen in Angelegenheiten, die ihre Rechte berühren k?nnen, durch von ihnen selbst gem?? ihren eigenen Verfahren gew?hlte Vertreter mitzuwirken und ihre eigenen indigenen Entscheidungsinstitutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln.
土著民族有權通過他們按自己程序選出
代表參與決策事關自身權利
事務,有權
留和發展自己
土著人決策機構。
Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Gei?el des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.
他們表示決心欲免后世再遭戰禍,認識到此項事業如果基礎不廣泛,便無法成功。
Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umst?nden über hohe Einsatzmoral und Effektivit?t verfügt, oder ob es ihr schwer f?llt, diese Attribute zu bewahren.
特派團如有生氣蓬勃
有效、靈活
領導,就會富有凝聚力,即便在不利
情況下仍然士氣高漲、卓有成效;否則特派團就難以
持上述任何優勢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表
軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。