Au?erdem sei ein Mechanismus zur Erleichterung des Erwerbs von Ausrüstungsgegenst?nden erforderlich.
他接著指出,需要用一個機制來便利裝備采購的工作。
In einigen F?llen untergraben die illegalen wirtschaftlichen Aktivit?ten terroristischer Gruppen ihre jeweiligen ideologischen Ziele; wenn sich die Mitglieder haupts?chlich auf den Erwerb illegaler Ressourcen konzentrieren, wird die Ideologie gegenüber dem Profit zweitrangig.
在某些情況下,恐怖主義集團由于從事非法的經濟活動,致使其成員的主要活動集中于獲取非法資源,使意識形態從屬于利潤,從而損害了自己的意識形態目標。
Die Sektion Lernen des AIAD, die der Abteilung überwachung, Evaluierung und Managementberatung angeh?rt, f?rdert den Erwerb praktischer Kenntnisse über mit der Aufsicht zusammenh?ngende Themen sowohl innerhalb des Amtes als auch in anderen Hauptabteilungen und Bereichen.
在監測、評價和咨詢司下運作的監督廳學習處為監督廳和其他部門及辦事處促進在與監督有關的題目方面的實用知識和學習。
Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutma?lich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der F?higkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.
但是,在這種威脅并非緊迫,但仍被稱為真實威脅:例如,在有人據稱不懷好意地獲取制造核武器的能力時,就會出現問題。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die einger?umte Vorzugsbehandlung entsch?digten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5?Millionen zu einem niedrigeren Preis erm?glichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任務組認定,公司代表對這名采購干事提供的優惠待遇給予了回報,以低于市場價格為他提供了兩套價值不菲的曼哈頓房產,價值超過150萬美元,并送給他其他贈與。
Wir unterstützen Anstrengungen, den Staaten beim Kapazit?tsaufbau zu helfen, namentlich bei der Erlangung von Ausbildungshilfe und technischer Hilfe sowie bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften und Regelungen und beim Erwerb von Fachwissen, mit dem Ziel, die Durchführung des übereinkommens und der dazugeh?rigen Protokolle zu erleichtern.
我們支持旨在協助會員國進行能力建設的種種努力,包括獲得培訓和技術援助以及制訂立法、條例和培養專門人才,以便利公約及其議定書的實施。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die M?glichkeit bieten (die in manchen F?llen auch genutzt wurde), heimlich T?tigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenf?higkeit verschaffen sollen.
這兩種工序特別為《不擴散核武器條約》簽署國提供了一條途徑,利用這條途徑,簽署國可以(在有些情況下已經)秘密從事與《條約》不符的活動,其目的是使這些簽署國有獲得核武器能力的選擇。
Es war von Anfang an klar, dass das Regime für die Nichtverbreitung von Kernwaffen allein die Ausbreitung dieser Waffen nicht vollst?ndig würde verhindern k?nnen - ja nicht einmal die Verbreitung dieser Waffen auf Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, falls diese Staaten absolut zu ihrem Erwerb entschlossen w?ren.
從一開始就知道,核不擴散制度本身不能完全防止這些武器的擴散,甚至不能防止這些武器向《不擴散核武器條約》締約國擴散,如果這些國家下決心獲取此類武器的話。
Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Ma?nahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.
酌情查明介入小武器和輕武器的非法制造、貿易、儲存、轉移和擁有的集體和個人,及為購買此種武器融資的集體和個人,并按適當國家法律采取行動打擊此種集體和個人的活動。
Die Verleihung der Staatsangeh?rigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangeh?rigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls w?hrend des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangeh?rigkeit staatenlos w?ren.
如果有關的人在國家繼承之日至賦予或獲得國籍這段期間可能成為無國籍,國家繼承中賦予的國籍,以及因行使選擇權而獲得的國籍,應在國家繼承之日生效。
In diesem Zusammenhang begrü?te ich die Verabschiedung der Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats, in der der Rat die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufforderte, innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen, die die Entwicklung, den Erwerb, die Herstellung, den Besitz, den Transport, die Weitergabe oder den Einsatz nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Tr?gersysteme durch einen nichtstaatlichen Akteur unter Strafe stellen.
為此,我歡迎安全理事會通過第1540(2004)號決議,其中安理會敦促會員國通過國家法律,將非國家行為者制造、獲取、擁有、開發、運輸、轉移或使用核生化武器及其運載工具定為刑事犯罪。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu M?glichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erkl?rung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我們相信普遍可獲高素質教育、包括獲得基于知識的經濟所需的技術保健和其他基本社會服務、積極參與的平等機會以及發展進程的利益分享對《哥本哈根宣言和行動綱領》各項目標的達成是非常必要的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。