Viele Nutzer verletzen das Urheberrecht im Internet.
許多使用者損害了網絡知識產權。
Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der Verfahren zur Gew?hrleistung des ordnungsgem??en Managements der IKT, Vorhandensein einer IKT-Strategie und einer geeigneten Organisationsstruktur, Angemessenheit der Sicherungsma?nahmen sowie Planung der Systemverfügbarkeit und technische Unterstützung für Nutzer
評價確保適當治理信息和通信技術的程序是否適當有效;是否有信息和通信技術戰略和適當的組織結構;安全是否適當;以及連續性規劃和用戶技術支助。
Die Reaktionen einiger Mitgliedstaaten, namentlich der Geber sowie der Nutzer der Dienste des Büros, zeigten, dass sich die schlechte Leitung des Büros auf die Erfüllung seiner Aufgaben und die ordnungsgem??e Durchführung einiger Projekte ausgewirkt hatte.
一些會員國、包括捐助者和接受服務的對象的反應表明,辦事處管理不善影響到它履行任務和實施某些項目。
Die internen Kapazit?ten für Live-übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000?Nutzer einw?hlten.
機構內部現場網播的能力繼續發展,向發展籌資問題國際會議提供了60多個小時的現場網播,超過21 000個用戶進入網址收看。
Das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, hat die Wirksamkeit konzertierten multilateralen Handelns unter Beweis gestellt und zu einem hohen Rückgang im weltweiten Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen geführt, haupts?chlich in den entwickelten L?ndern, die zuvor die weitaus gr??ten Nutzer dieser Gase waren.
《關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書》顯示出協調的多邊行動的有效性,使得氯氟化碳的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在發達國家(發達國家曾經是這些氣體的最主要使用國)。
Die Ern?hrungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Gro?teil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsf?higkeit gestaffelt sind.
聯合國糧食及農業組織在這方面取得重大的進展,它不僅將其許多印刷材料放在網上,而且建立了一個在線追蹤系統和一項多層訂閱計劃,根據用戶的地點和支付能力收取查閱費用。
Durch die Umsetzung der Prüfungsempfehlungen werden die Managementf?higkeiten des Bereichs Personalmanagement erheblich gest?rkt werden, insbesondere im Hinblick auf seine Politik und Strategie auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologie, auf die Festlegung von Kriterien für die Auswahl von Anwendungssystemen, auf die technische Unterstützung der Nutzer und auf die Pl?ne zur Sicherung der Betriebskontinuit?t im Falle gr??erer Katastrophen, die die Computersysteme beeintr?chtigen.
審計建議的落實將大大增強人力資源管理廳在以下方面的管理能力:信息和通信技術政策和戰略;訂立應用程序選擇標準;對用戶的技術支持;發生影響計算機系統的重大災難時業務繼續運作的計劃。
Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden St?ndigen Vertretungen nicht regelm??ig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine M?glichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.
審計還發現,供用戶使用的書面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明會員國拖欠聯合國債務的報表沒有定期發送給有關常駐代表團;沒有采取措施防止已經關閉的信托基金的帳戶和數據再次入帳或錯誤入帳;綜管系統沒有一個工具,以便在銀行對帳單上的有關細目輸入后,獲得銀行往來對照表。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。