Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbeh?rden.
有組織犯罪集團自由跨越邊界;法律方面的合作受到這些集團的阻礙。
Wir anerkennen, dass wir in einer interdependenten und globalen Welt leben und dass die heutigen Bedrohungen vor Staatsgrenzen nicht Halt machen, miteinander verflochten sind und auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden müssen.
我們承認,我們生活在一個相互依存的全球世界中,當今的威脅沒有國界,相互關聯,因此必須在全球、區域和國家各級加以解決。
Wir erkennen an, dass wir in einer interdependenten und globalen Welt leben und dass viele der heutigen Bedrohungen sich über Staatsgrenzen hinwegsetzen, miteinander verflochten sind und auf globaler, regionaler und nationaler Ebene im Einklang mit der Charta und dem V?lkerrecht angegangen werden müssen.
我們承認,我們生活在一個相互依存的全球世界中,當今的許多威脅超越國界,相互關聯,因此必須根據《憲章》和國際法在全球、區域和國家各級加以解決。
Neu ist vielleicht die st?rkere Integration und Vernetzung der Welt von heute, die es den Gruppen, die den Einsatz terroristischer Methoden planen, m?glicherweise leichter macht, voneinander zu lernen oder anderweitige Vorteile zu ziehen und die M?glichkeiten auszunutzen, die aus durchl?ssigeren Staatsgrenzen und weniger geregelten internationalen M?rkten und Mechanismen erwachsen.
新的情況可能是我們當今的世界更加一體化,相互關聯更加密切,這給那些想采用恐怖主義方法的團伙提供了更多的機會,它們可以相互學習或以其他方式相互獲益,利用國家邊界機能減弱以及國際市場與機制“更加松散”帶來的機遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Dieses Recht schlie?t die Freiheit ein, ohne Rücksicht auf Staatsgrenzen, Informationen und Gedankengut jeder Art, in Wort, Schrift oder Druck, durch Kunstwerke oder andere Mittel eigener Wahl, sich zu beschaffen, zu empfangen und weiterzugeben.
此項權利包括自由地獲取、接收和傳播各種形式的信息和思想,無論是通過口頭、文字、印刷品、藝術作品或其他自選方式,且不受國界限制。
Es gibt auf regionalen Ebenen doch auch eine ganz gute Kooperation, es gibt auch im Umweltschutz erste Versuche, eben transnational sich zu organisieren und zum Beispiel Luftverschmutzung transnational anzugehen, weil die sich eben nicht an Staatsgrenzen h?lt.
在地區層面確實也有很好的合作,在環境保護方面也開始了跨國組織的初步嘗試, 比如處理跨越國界的空氣污染問題。