Alle sagten übereinstimmend aus.
大家所作的
詞都是一致的。
想詞
,相符,相當于;
,適
,適用;
的;
;
過考慮的;考慮成熟的;深思熟慮的;Alle sagten übereinstimmend aus.
大家所作的
詞都是一致的。
In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.
在蒙特雷和約翰內斯堡,領導人們一致認
,全球貿易制度依然存在不公平現象,從而使減緩貧窮工作受到削弱。
Der Rat tritt mindestens einmal j?hrlich zusammen und gibt sich eine Gesch?ftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.
理事會至少每年舉行一次會議,并自訂其符
本章程規定的議事規則。
Mit der Reform soll haupts?chlich sichergestellt werden, dass das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen mit den in der Erkl?rung vorgegebenen Priorit?ten und Grunds?tzen übereinstimmt.
這回改革的焦點是保

國的工作方案與千年宣言確定的關鍵目標和原則一致。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale L?sung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht m?glich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestm?gliche praktische L?sung ins Auge zu fassen.
相當多的會員國傾向于認
,他們的理想解決辦法現階段不
能得到采用,而考慮最
能實現的重大解決辦法,
能是目前比較
理的做法。
Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.
小組成員也
并非對報告的每個具體觀點或細節都達成一致意見,但全體成員都贊同本報告并基本同意報告所載的調查結果。
Der Rat wird die Sanktionen weiter überwachen, um sicherzustellen, dass sie mit dieser Erkl?rung und mit den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) übereinstimmen, und er wird weiterhin darüber wachen, ob die Sanktionen humanit?re Auswirkungen auf die Bev?lkerung Liberias haben.
安理會將不斷審查制裁制度,以確保它們與本聲明以及第1343(2001)號和第1408(2002)號決議一致,并將繼續監測這些制裁是否對利比里亞人民造成任何人道主義影響。
Aus den Beratungen des Sicherheitsrats, den Berichten des Sonderausschusses für Friedenssicherungseins?tze und den Stellungnahmen der Feldmissionen, des Sekretariats und der Mitgliedstaaten gegenüber der Sachverst?ndigengruppe geht übereinstimmend hervor, dass die Vereinten Nationen ihre F?higkeit zur raschen und wirksamen Verlegung neuer Feldeins?tze erheblich verbessern müssen.
安全理事會的會議記錄、維持和平行動特別委員會的報告、外地特派團、秘書處和會員國向本小組提供的資料一致認
,
國有必要顯著加強迅速和有效部署新的外地行動的能力。
Bei der überprüfung der in ihren jeweiligen Zust?ndigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverst?ndigengremien keine Priorit?ten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Priorit?ten übereinstimmen.
專門性政府間機構和專家機構在其主管領域內審查中期計劃的有關方案時,應避免制定與中期計劃所定總的優先次序不符
的優先次序。
Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gew?hrleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen m?glichst gering zu halten.
特別是,法律事務廳繼續向
國秘書處及各基金和方案提供中央法律服務,以便確保在
國內統一、一貫地適用法律,保護
國的利益,盡量減少責任風險。
In dieser Hauptabteilung ist ein Mitarbeiter dafür verantwortlich, alle auf Friedens- und Sicherheitsfragen bezüglichen Inhalte sowie alle Beitr?ge von Missionen in die Web-Seite aufzunehmen und sicherzustellen, dass die ins Netz gestellten Informationen mit den Web-Standards des Amtssitzes übereinstimmen und kompatibel sind.
新聞部有一人負責將所有和平與安全的資料內容登載于網址上,并將特派團所有資料輸進萬維網,以確保登載的資料符
總部網頁的標準和相互兼容。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan teilte mit, dass der Projektleiter für das Projekt zur Erh?hung der Sicherheit mit der Feststellung des AIAD übereinstimmte, und erl?uterte, dass das gesch?tzte Tagegeld auf der Grundlage der in der Bauindustrie geltenden Standards und bew?hrten Praktiken errechnet worden war.
基本建設總計劃辦公室答復說,加強安保項目的項目主管同意監督廳的意見,解釋說,每日費用估計數是按照建筑業標準和最佳做法得出的。
Obwohl einige Teilnehmer der Auffassung waren, dass das Basisdokument lediglich Hintergrundinformationen für die Vertragsorgane biete und nicht die Grundlage für den Dialog mit den Vertragsstaaten bilden k?nne, erkl?rten viele Teilnehmer übereinstimmend, dass Basisdokumente auf Grund der Art der in ihnen enthaltenen Angaben einen Teil eines Dialogs zwischen den Vertragsorganen und den Mitgliedstaaten bilden k?nnten.
雖然某些與會者提出,核心文件僅是提交條約機構的背景文件,不能成
同締約國對話的基礎,但很多與會者同意,這種文件由于所載資料的性質,
成
條約機構與成員國之間對話的一部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未
過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。