Die Notwendigkeit der Berücksichtigung milit?rischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsma?nahmen soll geprüft werden.
審查在締造和平
行動中
否需要考慮軍事方面

。

。 Die Notwendigkeit der Berücksichtigung milit?rischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsma?nahmen soll geprüft werden.
審查在締造和平
行動中
否需要考慮軍事方面

。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及
兩性
,也
一個需要優先處理

。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem gro?e Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenr?umung.



們建設和平工作
另一個具有深遠意義
方面。
In vielen L?ndern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsf?rderung.
在許多國家,聯合國支持法治框架
多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verst?ndlicher.
對遴選人員
政治動作進行詳細分析,會使該程序更容易為人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各個國家之間和各國之內,這些系統
程序性和實質性內容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
為了更好地反映反恐委員會工作
各個方面,其呈現形式也需要作一些改進。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公約》
整體之內,第29條第1款除其他外,起著突出下列各個層面
作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die F?rderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
這種支持
一個重要方面
鼓勵社區和家長參與學校
事務。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualit?t und Relevanz
涵蓋該項目
所有實務和行政方面,側重于項目產出交付、其及時性和相關性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
報告在程序、質量和數量方面
提高與報告總數
增加同樣重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden L?ndern ausreichend vorbereitet werden.
支助
一個重要方面
確保在進行國家訪
前做好充分
準備。
Er wiederholt seine in früheren Erkl?rungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理會再次要求按照以往各項聲明和決議
規定,終止一切形式
恐怖主義,結束暴力。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe au?erdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsma?nahmen gew?hren k?nnen.
就此,小組還在審議如何最有效地向建設和平工作提供聯合國協調統一
法治支助。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschlie?lich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心價值和才干現已納入包括征聘、業績管理、職業發展和學習在內
人力資源管理
各個方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanit?re Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskr?ften und humanit?ren Hilfsorganisationen geführt.
鑒于
行動非常著重人道主義方面,納入這種行動使維和工作人員和人道主義皆能進行更有成效
協作。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一個有活力
合作結構覆蓋發展籌資進程
秘書處間和政府間
各方面。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies m?glich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必須銘記,基于經濟和社會考慮,應盡量把非正規經濟部門納入正規經濟之中。
Viele Aspekte des demografischen übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die M?glichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口結構
轉型、全球經濟發展以及全球化
諸多方面都對知識、思想和資源
代際交流機會產生了影響。
Unser Ziel muss es sein, zu gew?hrleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchg?ngig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den L?ndern integriert ist.
本組織
目標必須
確保本組織
法制方針不折不扣地納入聯合國國家參與工作
方方面面。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現
,歡迎向
們指正。