In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
在一次坦率
交談中澄清了我們之間所有

。
差別。
,爭論(近義詞: Streit)
教育問題上他們之間不斷出現(xiàn)重大
意見
。
差是4。

賬目上出現(xiàn)了10馬克
差額。
別,不同;
別;In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
在一次坦率
交談中澄清了我們之間所有

。
Die Differenz betrug nur wenige Zentimeter.
差數(shù)僅僅只有幾厘米。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高級別小組
判斷是,國際社會必須超越
,向前邁進。
Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die sp?ter unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Ma?nahmen des Rates verhindern.
模糊不清
規(guī)定也可能掩蓋了日后在危機
壓力下會出現(xiàn)

,
使安理會不能采取緊急
行動。
Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen f?rdern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewalttr?chtigen Wahrnehmungen hervorgehen.
它
目
是促進合作,采取各項舉措,以期消除
、解決“煽動暴力
敵對觀念”所產(chǎn)生
威脅。
Ich habe best?ndig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不斷呼吁當事雙方恢復雙邊對話,以和平方式解決
,特別是對克什米爾問題

。
Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erh?hen.
我希望新成立
索馬里問題聯(lián)絡(luò)小組將幫助縮小發(fā)展局前線國家之間

,從
提高調(diào)解過程
功效。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Priorit?ten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
過去一年,裁軍談判會議為消除長期以來在優(yōu)先事項上一直存在

,加大了工作力度,大大提高了多邊裁軍外交出現(xiàn)轉(zhuǎn)折
希望。
Ermittlungsmissionen k?nnen die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Ma?nahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen k?nnen, ihre Differenzen beizulegen oder auszur?umen.
調(diào)查團可以對潛在沖突各方
利益做客觀
報告,其目
在于確定聯(lián)合國系統(tǒng)和會員國得以為幫助緩解或解決其

采取
措施。
Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bev?lkerung multipliziert wird.
以在貧窮線中所占百
比表示,這是以生活在貧窮線下人口
比例乘以貧窮線與在貧窮線下人民
平均收入之差得出
結(jié)果。
über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.
如果聯(lián)合國要按照其宗旨成為解決

論壇,
不只是表現(xiàn)

舞臺,就必須在這些問題上達成協(xié)議。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zul?sst und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet.
國際社會決不能讓過去數(shù)月

繼續(xù)存在,必須根據(jù)一個共同安全議程找到共同目標。
Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazit?t zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger erm?glichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.
希望和平解決它們
國家間

會員國隨時可以得到我本人
斡旋,我期待聯(lián)合國秘書
新
調(diào)解支持能力將允許我和我
繼任者能夠滿足在這方面日益增加
需求。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net