Jeder kann also zugleich Absender und Empf?nger sein.
任
人都可以同時(shí)是發(fā)送者和接收者。
Jeder kann also zugleich Absender und Empf?nger sein.
任
人都可以同時(shí)是發(fā)送者和接收者。
Diese Kisten werden dem Empf?nger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.
這些箱子只是作為出借包裝
給收貨人使用。
Adresse von Empf?nger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.
給別人寫(xiě)
時(shí),收
人的地址很重要。
Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empf?ngern in Somalia mit Waffen.
它強(qiáng)烈譴責(zé)非法
應(yīng)武器給索馬里境內(nèi)人員的行為。
über die Verwendung und Verteilung dieser überweisungen entscheidet jeder Empf?nger selbst.
如
處置或使用匯款是個(gè)人的選擇。
Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empf?nger auch der Absender ist.
持有人或收貨人也是托運(yùn)人的,本條不適用。
Mithilfe eines Empf?ngers lernt er Englisch.
他聽(tīng)收音機(jī)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
Der Empf?nger ist defekt.
這臺(tái)接收機(jī)壞了。
Wir erkennen au?erdem an, dass die Entwicklungsl?nder mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empf?nger auftreten.
我們認(rèn)識(shí)到,中等收入發(fā)展中國(guó)家在發(fā)展合作中既發(fā)揮了
者又發(fā)揮了接受者的作用。
Wir betonen die Notwendigkeit verst?rkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazit?tsaufbau, entsprechend den Antr?gen der Empf?nger.
我們強(qiáng)調(diào)必須向
出請(qǐng)求的受援國(guó)
增強(qiáng)的有充分資源的技術(shù)援助和生產(chǎn)能力建立方案。
Die Einbeziehung und die Kooperation der ?rtlichen Beh?rden, der Zivilgesellschaft und der Empf?nger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.
據(jù)認(rèn)為,地方當(dāng)局、民間社會(huì)和受益社區(qū)的參與和合作對(duì)


服務(wù)的效率極為重要。
Dieses übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugeh?rigkeit des Schiffs oder die Staatsangeh?rigkeit des Bef?rderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empf?ngers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.
二、本公約的適用不考慮船舶、承運(yùn)人、履約方、托運(yùn)人、收貨人或其他任
有關(guān)方的國(guó)籍。
Ungeachtet des Artikels?6 ist dieses übereinkommen zwischen dem Bef?rderer und dem Empf?nger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.
雖有第六條的規(guī)定,如果收貨人、控制方或持有人不是被排除在本公約適用范圍之外的租船合同或其他運(yùn)輸合同的原始當(dāng)事人,本公約仍然在承運(yùn)人與此等當(dāng)事人之間適用。
Auf Verlangen des Bef?rderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empf?nger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu best?tigen, dass er die Güter vom Bef?rderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.
收貨人應(yīng)按照交付貨物的承運(yùn)人或履約方的要求,以交貨地的習(xí)慣方式確認(rèn)從承運(yùn)人或履約方收到了貨物。
Ungeachtet des Absatzes?1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel?4 sowie der Kapitel?5 bis 7 k?nnen der Bef?rderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokument?ren Absender oder den Empf?nger erfolgen soll.
二、雖有本條第一款規(guī)定,在不影響第四章其他規(guī)定以及第五章至第七章規(guī)定的情況下,承運(yùn)人與托運(yùn)人可以約定由托運(yùn)人、單證托運(yùn)人或收貨人裝載、操作、積載或卸載貨物。
Die einzelnen Regierungen müssen au?erdem mehr tun, um Koh?renz zu gew?hrleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erkl?rung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empf?nger.
各國(guó)政府還必須作出更大努力,按照《蒙特雷共識(shí)》和《援助實(shí)效問(wèn)題巴黎宣言》給捐助方和受援方設(shè)定的相互義務(wù),確保協(xié)調(diào)一致和奉行良好捐助原則。
Um die Transparenz zu f?rdern und dem Artikel?5 der Anlage?II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empf?nger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollst?ndig zu unterrichten.
為了
透明度,并充分實(shí)施公約附件二第五條,委員會(huì)成員、
托基金的接受國(guó)和訓(xùn)練的主辦者應(yīng)該向海洋司充分披露在劃界案
出前的任
接觸。
Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empf?ngern zu verhindern.
在沒(méi)有適當(dāng)法律、條例和行政程序的地方制訂這些文書(shū),對(duì)其管轄區(qū)域內(nèi)小武器和輕武器的制造、此種武器的出口、進(jìn)口、過(guò)境和再轉(zhuǎn)移進(jìn)行有效的控制,以防止小武器和輕武器非法生產(chǎn)或轉(zhuǎn)讓給未經(jīng)許可的接受者。
Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empf?nger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebr?uche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umst?nde der Bef?rderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen w?re.
當(dāng)貨物到達(dá)目的地時(shí),要求交付貨物的收貨人應(yīng)在運(yùn)輸合同約定的時(shí)間或期限內(nèi),在運(yùn)輸合同約定的地點(diǎn)接受交貨,無(wú)此種約定的,應(yīng)在考慮到合同條款和行業(yè)習(xí)慣、慣例或做法以及運(yùn)輸情形,能夠合理預(yù)期的交貨時(shí)間和地點(diǎn)接受交貨。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net