Ich frage mich, wie das Wort Medien im Singular hei?t.
我想知道媒體這個詞
單數是什么。

手段,交際工具
媒介表達思想
播
想詞
媒;
網,因特網;Ich frage mich, wie das Wort Medien im Singular hei?t.
我想知道媒體這個詞
單數是什么。
Und einfach den Medien nachplappern wie ihr kann jeder!
像你們那樣跟著媒體走,誰都會!
In diesem Zusammenhang sollten die Medien ihren Einfluss auf die Kinder bedenken.
在這方面,媒介應注意自己對兒童
影響。
Bisher wurden die Medien haupts?chlich als Multiplikator betrachtet, selten jedoch als echter Partner.
迄今為止,人們將媒體大致視為
播渠道,而很少使它們作為真正
合作伙伴參與其中。
Die Verantwortung der Medien ist gro?!
媒體
責任很重大。
Die Beteiligung nichtstaatlicher Akteure, wie beispielsweise der Medien und Organisationen der Zivilgesellschaft, ist von gro?er Bedeutung.
民間社會組織和媒體等非國家行動者
參與至關重要。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Pr?vention voranbringen kann.
負責任
媒體也起到了教育
作用,可以促進和平與預防
文化。
Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
國家應采取有效措施,確保國有
媒恰當反映土著文化多樣性。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不這樣做,漫無計劃
起訴或媒體調查本身并不
防止腐敗。
Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen.
我們需要同民間社會、各種基金會、學術機構、媒體、工會和私營部門形成更緊密

。
Der Zugang zu freien und unabh?ngigen Medien ist eine Grundvoraussetzung der freien Meinungs?u?erung, der Rechenschaftspflicht gegenüber der ?ffentlichkeit und der Transparenz.
夠獲得自由和獨立
新聞媒體是言論自由、公共問責和透明度
根本。
Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschr?nkten Gew?hrleistung des Rechts der freien Meinungs?u?erung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.
國家應在不影響確保言論充分自由
情況下,鼓勵私有
媒充分反映土著文化多樣性。
Der totale Zusammenbruch dieses Kommunikationssystems, das Fernseh- und Rundfunkmaterial vom Amtssitz an die Medien in aller Welt verbreitet, ist eine konkrete Gefahr.
這個負責把電視和廣播材料從總部
到世界各地媒體
通信
統很可
徹底癱瘓。
Sollen die Medien eine m??igende Rolle spielen und damit zur Konfliktpr?vention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegens?tzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒體成為預防武裝沖突
有利制約因素,就必須存在一個允許發表不同意見
環境。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschlie?lich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religi?ser Führer.
和平管理沖突
社會
另一項重要特征是它是一個活躍
民間社會,其中包括非政府組織、自由
媒體和積極
宗教領袖。
Wie bereits erw?hnt, sind die internationalen Finanzinstitutionen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor und die Medien alle imstande, die Agenda der Konfliktverhütung insgesamt und in konkreten Einzelsituationen voranzubringen.
如上所述,國際金融機構、民間團體、私營部門和新聞媒體都可
在一般意義上或在具體案例中推進預防沖突
議程。
Der Rat bekr?ftig au?erdem seine Verurteilung jeglicher Aufstachelung zu Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere die Verwendung der Medien für die Aufhetzung zu Hass und Gewalt.
安理會還再次譴責在武裝沖突局勢中煽動對平民施暴
一切行為,尤其是利用媒體煽動仇恨和暴力
行為。
Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.
新聞部
最終目標,是設立一個統一
多媒體
合國新聞社,直接向世界各地
媒體發送消息。
Die so bestimmten Priorit?ten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, H?rfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.
這些優先事項一經確定,即構成專題
活動
基礎,使用新聞部掌握
一切媒體資產,包括印刷、廣播、電視和因特網,予以推動。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazit?ten zu entwickeln.
開發署還支持拉丁美洲和中亞
民間社會、媒體和議會推動就安全問題進行全國辯論,建立監督
力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。