Heinrich B?ll war ein Schriftsteller von (internationalem) Format.
海因里希波爾是一個具有國際聲望的作家。
Heinrich B?ll war ein Schriftsteller von (internationalem) Format.
海因里希波爾是一個具有國際聲望的作家。
Es ist ein Briefbogen im Format DIN A4.
這是一張A4
紙。
Der Wortlaut dieses übereinkommens wird in zug?nglichen Formaten zur Verfügung gestellt.
應當以無障礙模式提供本公約文本。
Format und Inhalt einer periodischen überprüfung der Friedenssicherungseins?tze.
維和行動定期審查的形式和內容。
Format der Sitzungen der Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseins?tze und m?glicher Kreis der einzuladenden Teilnehmer.
維持和平行動工作組
的形式和出席
可能的應邀者。
Er hat kein Format.
他不是了不起的人物。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
為此目的,制定簡短、實際和易于使用的評價方法和格式。
Dabei gibt es gro?e Unterschiede in der L?nge (von 4 bis zu 2.000 Seiten), beim Format, bei der Zielgruppe und bei den Auflagen (von 100 bis zu 15.000 Exemplaren).
它們的篇幅(從4頁到2 000頁不等)、格式、目標對象和印數(從100份到15 000份不等)均有很大差別。
Das AIAD analysierte die Evaluierungspl?ne der einzelnen Hauptabteilungen und Bereiche anhand eines einheitlichen Formats zur Beschreibung der Pl?ne für die interne und externe Evaluierung.
監督廳利用統一的格式分析了各部、廳的評價計劃,以便概括內部和外部評價計劃。
Zu Beginn jeder Tagung empfiehlt der Pr?sidialausschuss der Generalversammlung auf Grund von Empfehlungen des Versammlungspr?sidenten ein Programm der auf dieser Tagung abzuhaltenden interaktiven Aussprachen über Punkte auf ihrer Tagesordnung sowie das Format dafür.
在每

開始時,總務委員
應根據大
主席提出的建
,向大
建
在該

期間就其
程上的項目舉行互動式辯論的日程和形式。
Diese Schulung schlie?t die Sch?rfung des Bewusstseins für Behinderungen und die Verwendung geeigneter erg?nzender und alternativer Formen, Mittel und Formate der Kommunikation sowie p?dagogische Verfahren und Materialien zur Unterstützung von Menschen mit Behinderungen ein.
這種培訓應當包括對殘疾的了解和學習使用適當的輔助和替代性交流方式、手段和模式、教育技巧和材料以協助殘疾人。
Delegationen, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind, zeigten sich mit dem Format der Sitzung zufrieden und ?u?erten den Wunsch, dass das Format beibehalten wird und die Sitzungen h?ufiger stattfinden.
非安理
成員的代表團對
的形式表示滿意,并表示希望繼續維持這種形式,并更頻繁地舉行這種
。
Sobald schlie?lich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, k?nnen Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenh?he, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren.
最終將引進的要求才印的技術將能夠以
員國要求的格式印發文件,減少印數、運輸費用和紙張消耗量。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但是,經社理事
各種
的
程和形式必須更加突出重點、必須更加認真籌備,才能繼續吸引高層人士參加。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a)?St?rkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b)?Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsma?nahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c)?Verbesserung des Formats und der Qualit?t der Aufsichtsberichte; d)?Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e)?Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改進的領域包括:(a) 加強關于內部監督的
息和通
方案;(b) 為聯合國工作人員提供與監督有關的培訓;(c) 改進監督報告的格式和質量;(d) 澄清方案主管在調查活動中的作用;(e) 執行
息技術系統風險評估的審計戰略。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。