Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen w?re.
我們還給予指導,并提供我們的專門知識,但這些工作缺乏應有的系統性。
向性指導。Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen w?re.
我們還給予指導,并提供我們的專門知識,但這些工作缺乏應有的系統性。
Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Ma?nahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.
件
一個清單,將用
指導安理會的工作,它簡要列出了近期的做法和新商定的措施,
便用戶使用。
Der Leitfaden enth?lt übergreifende Leitgrunds?tze und einen Politikrahmen, die den Vereinten Nationen als Orientierungshilfe dienen sollen, um die Koh?renz, Koordinierung und Wirksamkeit der von ihnen gew?hrten Unterstützung sicherzustellen.
指導說明所載總體指導原則和指導聯合國援助工作的政策框架應有助
確保努力協調一致并切實有效。
Darüber hinaus wurden weitere Orientierungshilfen für Ma?nahmen zur Verbesserung der T?tigkeit, der Zug?nglichkeit und der Nutzung der Informationsstelle für biologische Sicherheit sowie für Ma?nahmen zum Aufbau von Kapazit?ten für eine verst?rkte Mitwirkung der L?nder an der Informationsstelle gegeben.
會議還就加強生物安全信息交換中心的運作、無障礙使用和使用情況的措施以及建設能力以加強國家一級參與信息交換中心的措施提供了更多指導。
Die neu beschlossenen Instrumente und Mechanismen und die zus?tzlichen Orientierungshilfen für die Vertragsparteien, die anderen Regierungen, die zust?ndigen Organisationen und den Exekutivsekret?r werden die praktische Durchführung des Protokolls einen gro?en Schritt voranbringen.
會議通過的新工具和機制以及向締約
、其他政府、相關組織和執行秘書提供的其它指導,將大大推動《議定書》的實際執行。
Die beim Statistischen Institut der UNESCO in Montreal untergebrachte Beobachtungsstelle für das Ziel der Bildung für alle lieferte auch weiterhin hochwertige Bildungsdaten und -statistiken, um den Entscheidungstr?gern Orientierungshilfe zu geben und die globalen Fortschritte bei der Verwirklichung der Bildung für alle zu überwachen.
教科文組織在蒙特利爾統計所的普及教育
案觀察站繼續提供優質教育數據和統計資料,協助指導決策者和監測全球在實現普及教育
案
面取得的進展。
Zwar waren einige wenige Teilnehmer der Auffassung, dass in den abschlie?enden Bemerkungen keine vorrangigen Anliegen benannt werden sollten, andere erkl?rten jedoch, dass eine Orientierungshilfe seitens der Vertragsorgane im Hinblick auf künftige Berichte nützlich sei und zu einem anhaltenden Dialog zwischen dem Vertragsstaat und dem betreffenden Vertragsorgan führe.
雖然一些與會者認為,最后意見不應指認優先關切,其他一些與會者則表示,條約機構就今后報告提供的指導意見非常寶貴,將導致締約國與個別條約機構之間的持續對話。
Die Leitgrunds?tze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverst?ndigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen ma?geblichen Phasen, das hei?t w?hrend der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.
我的代表和一群法律專家制定的《國內流民問題指導原則》為所有相關的行動者提供了指導,并規定了各有關階段(即流離失所、返回、重新定居和重返社會所適用的權利和保障。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gest?rkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bew?ltigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielf?ltigen Erkenntnisse und bew?hrten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch l?nger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
該“調解支助股”的目的
與加強的政治部各區域司和維持和平行動部等一道合作,根據聯合國及其合作伙伴過去十多年在這
面積累的經驗和最佳做法,為調解人及其團隊就其面臨的關鍵問題提供意見、業務工具和指導,并確保他們能夠隨時調用合適的專業知識和經驗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。