Die früheren Beschr?nkungen waren weitgehend aufgehoben.
過去的種種限制幾乎全都
了。


廢除。
力必須抵
推
力。
出,拿出;
,移
;
(Abmachung, Vertrag約定,合同)
,撤銷(Vertrag, Klausel合同,條
)Die früheren Beschr?nkungen waren weitgehend aufgehoben.
過去的種種限制幾乎全都
了。
Die früheren Beschr?nkungen waren aufgehoben.
過去的種種限制幾乎全

了。
Dieser Artikel ist hiermit aufgehoben.
該條

廢除。
Das Geld ist bei ihm gut aufgehoben.
錢在他那里保存得很好。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
舊的科學認識大半不是由于新的科學認識而被廢棄,而是被賦予相對的意義。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat eine nach diesem Artikel getroffene vorl?ufige Ma?nahme aufhebt, gibt er dem ersuchenden Vertragsstaat, soweit m?glich, Gelegenheit, seine Gründe für eine Fortdauer der Ma?nahme darzulegen.
八、在解除依照本條規定采
的任何臨時措施之前,如果有可能,被請求締約國應當給請求締約國以說明繼續保持該措施的理由的機會。
K?nnen Sie mir das Buch bis morgen aufheben?
這本書您能給我保留到明天嗎?
Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Pr?sidenten aufhebt, bleibt sie bestehen.
除經過半數出席并參加表決的代表推翻外,主席的裁決繼續有效。
Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorl?ufige Ma?nahmen k?nnen aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erh?lt oder wenn die Verm?gensgegenst?nde von geringfügigem Wert sind.
七、如果被請求締約國未收到充分和及時的證據,或者如果財產的價值極其輕微,也可以拒絕給予本條規定的合作,或者解除臨時措施。
Israel und die Pal?stinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanit?ren Bedingungen uneingeschr?nkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschr?nkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanit?rem Personal uneingeschr?nkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.
以色列和巴勒斯坦人充分執行貝爾蒂尼報告中的所有建議,改善人道主義狀況,
宵禁,放寬對人員和貨物流
的限制,并允許國際人員和人道主義人員充分、安全和不受妨礙地進出。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
本條規定概不影響轉讓人因違反
種協議而承擔的任何義務或賠償責任,但該協議的另一方不得僅以
項違反為由撤銷原始合同或轉讓合同。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
本條規定概不影響轉讓人因違反本條第2
所述任何協議而承擔的任何義務或賠償責任,但該協議的另一方不得僅以
項違反為由撤銷原始合同或轉讓合同。
Insbesondere müssen sich die entwickelten L?nder damit einverstanden erkl?ren, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsl?ndern erhobenen hohen Z?lle und nichttarif?ren Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar j?hrlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen L?ndern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.
發達國家尤其必須達成協議,在市場準入方面做出大幅度改善,減少或
除他們目前對發展中國家的許多出口產品維持的高關稅壁壘和非關稅壁壘,逐步
他們目前每年用于農業補貼的3 000多億美元,因為這樣會使貧窮國家的農民失去在世界市場或國內市場進行公平競爭的機會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自
生成,
分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。