Die Verh?ltnisse haben sich inzwischen grundlegend ge?ndert.


,情況發生了根本的變化。



。
時。
時。現
。
刻。
其
;


;
,
時
刻;
后,以后,從那之后;
后;
起;Die Verh?ltnisse haben sich inzwischen grundlegend ge?ndert.


,情況發生了根本的變化。
Sie haben inzwischen viele deutsche Ausdrücke gelernt.
他們


學習了很多德語表
。
Die Zahl der Mitarbeiter hatte sich inzwischen vergr??ert.
合作者的人數


增多了。
Die Krankenschwester sorgt inzwischen für die Kranke.
護士
段時
照顧
個病人。
Hast du es eigentlich inzwischen geschaffen, das Geld zu überweisen?
你把錢轉成功了嗎?
Das Experiment findet erst in zwei Wochen statt,inzwischen bereiten sie sich aber schon darauf vor.
個實驗
兩星
后才做,但他們從現
起就已經
準備了。
Bald werde ich ihm schreiben, inzwischen grü?en Sie ihn von mir.
我就要給他寫信,暫且請您先代我向他問候。
Sie war sehr krank, aber inzwischen hat sich ihr Zustand wieder normalisiert.
她曾病的很嚴重,但是現
她的病情恢復正常了。
In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
速記方面她近乎盡善盡美。
Seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10000 DM angewachsen.
他的積



增加到一萬(西德)馬克。
Ich mu? noch arbeiten, du kannst inzwischen einkaufen gehen.
我還得工作,你
時候(或
刻)可以去買東西。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
一理念雖已廣為人們接受,但現
還必須付諸實踐。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7?Millionen Dollar.
給予非洲和科索沃的初
贈款已
170萬美元。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine T?tigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
國際刑事法院現已
海牙運作。
Das Programm ist inzwischen, weitgehend aus Gründen im Zusammenhang mit der Dürre, ausgesetzt worden.
一方案現已暫停,主要是由于干旱所引起的種種情況。
Ich bin inzwischen zweieinhalb Zentimeter gewachsen.
從那以后我長了一英寸。
Der Stau hat sich inzwischen aufgel?st.



堵車現象緩解了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
段時
里誰來照料
病人?
Viele Vertragsorgane der Vereinten Nationen prüfen inzwischen neben den offiziellen Regierungsberichten auch alternative Berichte nichtstaatlicher Organisationen.
聯合國的許多條約機構現
除了審議各國政府提出的正式報告之外,還例行審議非政府組織提出的后備報告。
Was hat sich inzwischen ereignet?
段時
里發生了什么事情?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表
內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。