Die Menschen benützen die Natursch?tze zur Produktion materieller Güter.
人們利用自然資源來生產物質財富。

,物料
,經濟上
,財政上
經濟狀況
,關心物質利益
人
,經濟
,金融
;
,經濟學
;
,思想上
;
,道義上
;
,結構上
,構造上
;
,肉體
;
,經濟上
,財政
;
,軀體
,肉體
;
,法
上
,依法
;
;
,思想體系
;Die Menschen benützen die Natursch?tze zur Produktion materieller Güter.
人們利用自然資源來生產物質財富。
Die Welt ist ihrer Natur nach materiell.
世界按其本質說來是物質
。
Eine geistige Dürre ist schwerer als eine materielle Dürre
精神貧
比物質貧
更嚴重。
Die menschlichen und materiellen Kosten, die entstehen, wenn Konflikte nicht verhindert werden, sind einschneidend und von Dauer.
不能預防沖突,將需長期付出嚴酷
人力和物力代價。
Die mit dem anhaltenden Bev?lkerungswachstum verbundene Belastung für die materiellen Ressourcen unseres Planeten lassen diese Herausforderungen noch schwieriger werden.
人口
續增長,給地球
物質資源加重負擔,使這些挑戰更加嚴重。
Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.
這種援助和支

醫療服務、法
服務、協助克服受害經歷造成
心理和社會影響以及必要時提供即時物質關懷。
Kurz, es sind nur wenige der grundlegenden Voraussetzungen vorhanden, damit die Vereinten Nationen rasch die personellen und materiellen Ressourcen beschaffen und dislozieren k?nnen, die für die Durchführung künftiger komplexer Friedenssicherungseins?tze notwendig sind.
簡言之,要使聯合國快速得到并部署所需人力和物質資源,以便今后開展任何復雜和平行動,目前幾乎不具備任何基本條件。
Die Mitgliedstaaten haben heute die Notwendigkeit erkannt, die Friedenssicherungsmandate durch entsprechende personelle, materielle, finanzielle und politische Unterstützung zu f?rdern, und wir haben gemeinsam einen Weg eingeschlagen, der uns zu herausragenden operativen Leistungen führen soll.
會員國現已認識到必須把維
和平任務同人力、物力、財力和政治上
支
相結合;我們一起邁上了爭取優秀行動成績
征途。
Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.
這種援助和支

醫療服務、法
服務、協助克服受害經歷造成
心理和社會影響以及必要時提供食品、衣服、緊急安全住所等即時物質關懷。
Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b)?die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.
有關
問題顯示,需要改善(a) 聯合國財政資源、人力資源和實物資源
管理政策;(b) 內部控制
制訂或執行情況。
Die Vereinten Nationen k?nnten mehr tun, um ihre Arbeit zum Kapazit?tsaufbau für die Ratifikation von Vertr?gen im Allgemeinen mit einer juristischen Unterweisung auf dem Gebiet der innerstaatlichen Umsetzung von materiellen Bereichen des V?lkerrechts zu verbinden.
聯合國可以開展更多
工作,將有關一般條約批準
能力建設與有關國內落實國際法實質領域
法
培訓結合起來。
Die allgemeinen Finanzierungsengp?sse, mit denen sich das UNHCR im letzten Jahr konfrontiert sah, haben die Anstrengungen zur Bereitstellung von Schutz und materieller Hilfe, die insbesondere in Afrika südlich der Sahara dringend ben?tigt werden, weiter behindert.
這一年來,難民專員辦事處
資源全面短缺,繼續妨礙它在各地、特別是在撒南非洲提供迫切需要
保護和物資援助
努力。
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen gr??eren Kreis politischer Entscheidungstr?ger und Praktiker, erh?hte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verst?ndnis der neuen Fragestellungen im Bereich der ?ffentlichen Verwaltung.
該司通過向重塑政府問題全球論壇提供實質性支
更加廣泛地接觸了決策人員和從業人員,提高了他們
認識,使人們對公共行政領域出現
新問題有了更好
了解。
Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenst?ndigkeit der Flüchtlinge zu f?rdern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozio?konomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.
聯合國正尋求促進難民
自力更生,并便利難民融入當地社會,與此同時,解決收容社區
基本需要,補償對當地物質、社會經濟基礎設施造成
某些不利影響。
Zwischen diesen Extremen befinden sich etwa vier Milliarden Menschen in den Entwicklungsl?ndern, die zwar nicht mehr direkt am Abgrund stehen, aber immer noch sehr weit von der Sicherheit, den M?glichkeiten und dem materiellen Wohlstand entfernt sind, den die Menschen in den entwickelten L?ndern genie?en.
中間是發展中國家
40億左右人口,他們不再生活在災害
懸崖邊緣,但與發達國家人民享受到
安全、能力和物質生活相比仍然相距甚遠。
Die Verwirklichung der Ziele von Gleichstellung, Entwicklung und Frieden bedarf der Unterstützung durch die Zuteilung der erforderlichen menschlichen, finanziellen und materiellen Ressourcen für konkrete und zielgerichtete T?tigkeiten, die die Gleichstellung auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene sicherstellen sollen, sowie durch verbesserte und verst?rkte internationale Zusammenarbeit.
必須在地方、國家、區域和國際各級為具體
、目標明確
活動配置必要
人力、財政和物質資源,以確保男女平等,并加強和增進國際合作,以支助實現男女平等、發展與和平
目標。
Zur Umsetzung dieses Aktionsplans wird es notwendig sein, innerhalb eines f?rderlichen internationalen Umfelds und im Rahmen verst?rkter internationaler Zusammenarbeit, einschlie?lich der Nord-Süd- und der Süd-Süd-Zusammenarbeit, auf nationaler wie auch internationaler Ebene bedeutende zus?tzliche Mittel personeller, finanzieller und materieller Art bereitzustellen, um zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung beizutragen.
執行本《行動計劃》,必須在更好
國際合作框架內,
南北合作和南南合作,在國家和國際各級調撥大量額外人力、財政和物質資源,以促進經濟和社會發展。
Zu diesen Herausforderungen geh?ren unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erw?gungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der F?higkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,這種挑戰
全球與局部、個人與集體、傳統與現代、長期考慮與短期考慮、競爭與機會平等、知識擴張與吸收知識
能力、精神與物質之間
種種矛盾和緊張關系。
Wir werden verst?rkte Bemühungen zur Mobilisierung von Investitionen aus allen Quellen in das Humankapital, das Verkehrswesen, den Energiesektor, die Kommunikations- und Informationstechnologie und in andere Bereiche der materiellen, ?kologischen, institutionellen und sozialen Infrastruktur unternehmen, die der St?rkung des Wirtschaftsumfelds dienen, die Wettbewerbsf?higkeit erh?hen und den Handel in den Entwicklungs- und Transformationsl?ndern ausweiten.
我們將更努力動員各方投資于人力資源、運輸、能源、交通、信息技術,以及有助于發展中國家和轉型期經濟體改善商業環境、提高競爭力和擴大貿易
其他物質、環境、體制和社會基礎設施。
Die ?ffentliche Entwicklungshilfe kann eine Katalysatorrolle spielen, indem sie den Entwicklungsl?ndern hilft, Hemmnisse für ein dauerhaftes, inklusives und ausgewogenes Wachstum zu beseitigen, etwa durch den Ausbau der sozialen, institutionellen und materiellen Infrastruktur, die F?rderung von ausl?ndischen Direktinvestitionen, Handel und technologischer Innovation, die Verbesserung des Gesundheits- und Bildungswesens, die F?rderung der Geschlechtergleichstellung, die Erhaltung der Umwelt und die Bek?mpfung der Armut.
在協助發展中國家消除
久、
容和公平
增長所受各項制約方面,官方發展援助可以發揮推動作用,如加強社會體制性和有形基礎設施,促進外國直接投資、貿易和技術創新,改善衛生和教育,促進兩性平等,保護環境以及消除貧窮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。