Der Warenaustausch regelt sich nach den getroffenen Vereinbarungen.
貨物交換按已達成的協議進行。
詞:
想詞
,命令,指
;
,下
,解釋,說明;Der Warenaustausch regelt sich nach den getroffenen Vereinbarungen.
貨物交換按已達成的協議進行。
Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
邦德國憲法規
了政教分離的民族共同生活。
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管轄這些事務的現有框架足以實現這些目的。
Mit informellen Systemen werden üblicherweise gemeindetypische Probleme wie Land- und Eigentumsstreitigkeiten, Familienfragen und Kleinkriminalit?t geregelt.
這些非正式的系統通常解決社區面臨的共同
,如土地和財產糾紛、家庭案件和輕微犯罪等。
Die Frage regelt sich von selbst.

會自行解決的。
Die Polizei regelt den Verkehr.
警察整頓交通。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine v?lkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des V?lkerrechts.
在本條款中沒有明文規
的情況下,關于一國對一國際不法行為的責

,仍應遵守可適用的國際法規則。
Die W?rter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
這些單詞按照字母的順序排列。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenst?nde betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grunds?tzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管轄的事項而在本法內未明文規
解決辦法的
,應按本法所依據的一般原則解決。
Er regt weiterhin zu Anstrengungen an, umgehend die Frage der in Israel inhaftierten libanesischen Gefangenen zu regeln.
安理會還鼓勵為緊急解決羈押在以色列的黎巴嫩囚犯
而作出努力。
Die Ausführungsbestimmungen regeln die Planung, Programmierung, überwachung und Evaluierung der T?tigkeiten der Vereinten Nationen, sofern die Versammlung nichts anderes verfügt oder der Generalsekret?r T?tigkeiten nicht ausdrücklich ausschlie?t.
條例適用于
合國活動的規劃、方案擬訂、監測和評價,但大會另有規
或秘書長明確豁免的活動除外。
Die Gewaltanwendung durch Staaten ist im V?lkerrecht bereits jetzt umfassend geregelt.
國際法已經對國家使用暴力作出周詳的規范。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zust?ndigkeit und Zul?ssigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des R?mischen Statuts.
《程序和證據規則》規
法院的組成和行政管理、管轄權和案件受理、披露、審判程序、取證以及《羅馬規約》的其他重要方面。
Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln.
安理會敦促科特迪瓦各方毫不拖延地解決這些
。
Dieses übereinkommen berührt nicht die Anwendung eines internationalen übereinkommens oder nationalen Rechts, das die globale Beschr?nkung der Haftung der Schiffseigentümer regelt.
本公約的規
概不影響適用
何規范船舶所有人賠償責
總限制的國際公約或國內法。
Die Normen, die die Anwendung von Gewalt durch nichtstaatliche Akteure regeln, haben mit den für Staaten geltenden Normen nicht Schritt gehalten.
有關非國家行為者使用武力的規范沒有跟上有關國家使用武力的規范。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschl?ge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht ver?ndert worden.
在日內瓦,關于加班和夜勤津貼補償條件的規則約40年來一直未變。
Sie haben ihre überzeugung kundgetan, dass die Beziehungen der Menschen aller Nationen zueinander letztlich durch das Recht geregelt werden sollen.
它們表明一種信念,即在所有國家、所有人的事務中,法治終將成功。
Die Organisation der regionalen Wirtschaftsorganisation hat in diesem Fall die Rechte und Pflichten eines Vertragsstaats in dem Umfang, in dem sie für Angelegenheiten zust?ndig ist, die in diesem übereinkommen geregelt sind.
在這種情況下,區域經濟一體化組織享有的權利和承擔的
務應與締約國相同,但僅限于該組織對本公約所管轄事項擁有管轄權的范圍。
Dieses übereinkommen geht bereits geschlossenen oder in Zukunft zu schlie?enden v?lkerrechtlichen übereinkünften, die eigens ein Gesch?ft regeln, das ansonsten diesem übereinkommen unterliegt, nicht vor.
本公約相對于
何已簽訂或可能簽訂的具體管轄本應由本公約管轄的交易的國際協
,以該協
為準。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現
,歡迎向我們指正。