Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他無權如此
涉我的事務。
[die] pl.Einmischungen
涉。
。
義詞:
涉別國內政;Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他無權如此
涉我的事務。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容別人
涉我的事務!
Er wies dieses Ansinnen (die Einmischung,Zumutung) emp?rt (energisch) zurück.
他憤怒地(有力地)拒絕了這種無理要求(
涉,非分的要求)。
Eine derartige Einmischung k?nnte die Souver?nit?t, die territoriale Unversehrtheit, die politische Unabh?ngigkeit und die Einheit Somalias gef?hrden.
此類
涉會損害索馬里的主權、領土完整、政治獨立和統一。
Der Rat weist nochmals nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, sich der Einmischung in die inneren Angelegenheiten Somalias enthalten sollen.
安理會堅決要求所有國
、特別是該區域國
不得
涉索馬里內政。
Die technische überwachung von Wahlen durch Sachverst?ndige ist eine M?glichkeit, wie die internationale Gemeinschaft Unterstützung und Beratung gew?hren kann, ohne dass dies als Einmischung empfunden wird.
由專
對選舉進行技術監測是提供國際支助和咨詢的非
涉性手段。
Er betont die Wichtigkeit eines offenen, repr?sentativen und alle Seiten einschlie?enden Dialogs ohne Einmischung von au?en und unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft, der zu einer Konsensregelung führt.
安理會強
必須有一個公開的、有代表性的、包容各方的對話,不受外界的
擾,有民間社會參與,以導致協商一致的解決。
Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souver?nit?t durch frühzeitige Ma?nahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gest?rkt wird, weil eine sp?tere unwillkommene Einmischung von au?en dadurch unn?tig wird.
報告明確指出,及早采取
防武裝沖突的行動可以加強國
主權,其原因
于,這種行動可以避免日后出現必須由外力
的不快局面。
Er betont, dass die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausl?ndische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabh?ngigkeit und Souver?nit?t Libanons w?re.
安理會強
,
有外來
涉的情況下按照憲法規則組建這一政府,是黎巴嫩政治獨立和主權的又一個表現。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von au?en in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausl?ndischer Kombattanten und ausl?ndischen Milit?rpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.
“安全理事會重申應立即停止對阿富汗內部事務的外來
涉,包括外國作戰人員和軍事人員介入和供應武器及用于沖突的其他物資。
In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Pr?sidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausl?ndische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.
安理會確認必須
有任何外來
涉和影響的情況下依照黎巴嫩憲法舉行自由和公正的總統選舉,因而促請各政治黨派重啟全國對話以達成一項協議,解決所有政治問題。
Damit sie ihre Pr?senz aufrechterhalten und sicher und wirksam t?tig sein k?nnen, ben?tigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die F?higkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre T?tigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.
聯合國需要有四樣東西,才能繼續派駐人員和安全有效地開展工作:充分完成法定任務的能力;
行動時免受會員國的不必要
涉;工作人員充分遵守聯合國的中立守則;有一個能夠從會員國那里取得情報和威脅評估資料的專業安保部門。
Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorit?t der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch au?erdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Aufl?sung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souver?nit?t, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabh?ngigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Pr?sidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausl?ndische Einmischung oder Einflussnahme.
“安全理事會贊賞地注意到,
執行第1559(2004)號決議方面已取得進一步進展,特別是黎巴嫩政府的權力已擴展至黎巴嫩全境,尤其是南部地區,但安理會也遺憾地注意到,第1559(2004)號決議的一些規定尚未得到充分執行,特別是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武裝,嚴格尊重黎巴嫩的主權、領土完整、統一和政治獨立,以及
有任何外來
涉和影響的情況下根據黎巴嫩憲法規則舉行自由和公正的總統選舉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。