Es ist klar, dass diese Einstellungen nicht das einzige Hindernis für wirksame Pr?ventivma?nahmen bilden.
很明顯,這種態度自身并非有效的預防性行動的唯一障礙。
Es ist klar, dass diese Einstellungen nicht das einzige Hindernis für wirksame Pr?ventivma?nahmen bilden.
很明顯,這種態度自身并非有效的預防性行動的唯一障礙。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧視性的社會文化態度和經濟上的不
等更加使婦女在社會上屈于從屬地位。
Solange bei Einstellungen, Bef?rderungen und der übertragung von Verantwortung vorwiegend das Dienstalter oder aber pers?nliche und politische Verbindungen ausschlaggebend sind, gibt es keinen Anreiz für qualifiziertes Personal, eine T?tigkeit in der Organisation anzustreben oder dort zu bleiben.
如果征聘、提升和職責分配過份依賴年資或個人與政
關系,將無法鼓勵合格人員參加聯合國或留在聯合國工作。
Eine Prüfung des Telefonabrechnungssystems bei der Mission der Vereinten Nationen in ?thiopien und Eritrea (UNMEE) deckte Missbrauch und schwerwiegende M?ngel bei der administrativen Aufsicht über die Benutzung von pers?nlichen Identifikationsnummern für Telefone und inkorrekte Einstellungen im Telefonsystem auf.
對聯合國埃塞俄比亞和厄立特里亞特派團電話計費系統的審計,查明了在行政監督電話個人識別密碼的使用方面有濫用現象和嚴重缺陷,并查明不正確的電話系統設置。
Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der ?rtlichen Bev?lkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Ma?nahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.
安理會關切地注意到當地居民對難民的敵意不斷增加,并促請幾內亞政府采取緊急措施,阻止這種反難民情緒的蔓延。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會確認婦女在正式和

中的代表性一直不足,深為關切針對婦女的暴力、崩潰的經濟體和社會結構、缺乏法
、貧窮、獲得教育和資源的機會有限、各種形式的歧視和陳規定見等局面所造成的種種持續障礙和挑戰。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist h?chst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會認識到參與正式和

的婦女代表一直人數不足,深為關切針對婦女的暴力、經濟和社會架構崩潰、法
不彰、貧窮、受教育及獲得其他資源的機會有限、各種形式的歧視以及定型觀念等情況所造成的障礙和挑戰持續存在。
Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verst?ndnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungspriorit?ten und in einigen L?ndern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorit?t und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.
使問題更嚴重的是,對兩性
等和將性別觀點納入政府機構主流缺乏認識;性別陳規定型和歧視性態度普遍;政府的優先事項相互競爭;在有些國家的這種機構除了缺乏權力以及與民間社會聯系不夠以外,還存在任務規定不明、在國家政府結構內不受重視、在許多領域缺乏按性別和年齡分列的數據和沒有充分實施評價
展的方法等障礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。