Das Glas mit den Bonbons stand für die kleinen Jungen unerreichbar im obersten Regal.
裝糖果
玻璃罐放在小男孩夠不到
最高
架子
。
面

一

層社會
)最高準(zhǔn)則,最高原理
游
,靠源頭
游
負面意義)極其…
Das Glas mit den Bonbons stand für die kleinen Jungen unerreichbar im obersten Regal.
裝糖果
玻璃罐放在小男孩夠不到
最高
架子
。
Das oberste Geschoss steht um einen Meter über.
頂層突出一米。
Das oberste Limit für das Manuskript waren 200 Seiten.
稿件(篇幅)最高限度為二百頁。
Er langt bis zum obersten Regalfach.
他伸手夠得著最高一層書架。
Sie wohnen in der obersten Etage.
他們住在頂層。
Er mu? so ober so kommen.
(口)無論如何他得來.
Die Generalversammlung ist das oberste zwischenstaatliche Organ für die Politikformulierung in wirtschaftlichen, sozialen und damit zusammenh?ngenden Fragen.
聯(lián)大是就經(jīng)濟、社會和相關(guān)事項制定政策
最高政府間機構(gòu)。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und h?chste Pflicht der Schutz seiner Bev?lkerung ist.
這一責(zé)任首先在于每個國家,因為國家存在
首要理由及職責(zé)就是保護本國人民。
Die Abwicklung dieser Initiative erfolgt in enger Zusammenarbeit mit der obersten Führungsebene der UNMIK, damit Abhilfema?nahmen rasch getroffen werden k?nnen.
這項工作正在與科索沃特派團高
管理層密切合作開展,以便能迅速采取糾正行動。
Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren.
國際法院是被賦予在國際一
維護法制
任務(wù)
最終機構(gòu)。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagt?glichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我
首要目標(biāo)一直是使預(yù)警和防止沖突成為聯(lián)合國工作人員每天都關(guān)

題,在總部和外地都一樣。
Viele Entwicklungsl?nder werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorit?t zuweisen.
沒有將科學(xué)和技術(shù)作為頭等優(yōu)先事項
明確
政治決
,許多發(fā)展中國家就不可能實現(xiàn)這些目標(biāo)。
Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekret?r ein hohes Ma? an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun.
秘書長在做出這種任命時,應(yīng)將高超
能力作為首要考慮因素,排在所有其他條件之前,并在這方面進一步努力培養(yǎng)內(nèi)部和外部專長。
W?hrend wir uns den komplexen und tiefgreifenden Ver?nderungen stellen, die die Globalisierung mit sich bringt, muss die Beseitigung der Armut auf der ganzen Welt auch in Zukunft das oberste Entwicklungsziel der Vereinten Nationen bleiben.
在我們面臨全球化造成
復(fù)雜和深刻
變革之際,聯(lián)合國最重要
發(fā)展目標(biāo)必須繼續(xù)是消滅全世界
貧窮。
Ausgehend von der Erkenntnis der Verflochtenheit der Bedrohungen müssen wir einen neuen Sicherheitskonsens begründen, dessen oberster Grundsatz lauten muss, dass alle Anspruch auf Freiheit von Furcht haben und dass alles, was einen bedroht, alle bedroht.
我們必須對這些相互關(guān)聯(lián)
威脅形成新
安全共識,而這一共識
第一項內(nèi)容必須是:人人享有免于恐懼
權(quán)利;對一人之威脅,就是對所有人之威脅。
Die Arbeitsgruppe erkennt an, dass bei der Auswahl von Sonderbeauftragten die Ernennung der am besten qualifizierten Person oberste Priorit?t hat, wobei das gesamte Spektrum der für einen bestimmten Posten erforderlichen Kompetenzen und F?higkeiten in Betracht zu ziehen ist.
工作組肯定,在挑選特別代表過程中,最重要
優(yōu)先事項是考慮到特定職位所需
所有技能和能力,任命一位最合格
個人。
In F?llen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekret?r halbj?hrlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.
對于方案主管不同意或沒有執(zhí)行建議
情況,監(jiān)督廳根據(jù)大會規(guī)定
任務(wù)向秘書長提交
半年期報告是一個必要工具,能讓聯(lián)合國最高領(lǐng)導(dǎo)層隨時了解履行建議方面
題。
Das AIAD stellte fest, dass der Zeitaufwand der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze für die Rekrutierung von Bediensteten des H?heren Dienstes und der oberen Führungsebenen im Schnitt erheblich über der Vorgabe des Generalsekret?rs lag und dass dies in erster Linie auf die hohe Zahl der eingegangenen Bewerbungen zurückzuführen war10.
監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn),為維持和平行動部征聘專業(yè)及專業(yè)以
職類工作人員
時間大大超過秘書長預(yù)計
時間,而這主要歸因于收到大量申請。
Wenn der Sicherheitsrat den Respekt gewinnen soll, den er als oberste Instanz des Systems der kollektiven Sicherheit genie?en muss, kommt es ma?geblich darauf an, dass seine wichtigsten und einflussreichsten Beschlüsse, die mit weitreichenden, über Leben und Tod entscheidenden Auswirkungen verbunden sind, besser getroffen, besser begründet und besser kommuniziert werden.
安全理事會是集體安全體制中
主要機構(gòu),如果它要贏得必要
尊重,那些最重要、影響最大、與許多人生死存亡攸關(guān)
決定必須采用更好
方式作出,必須有更充足
事實根據(jù),必須以更適當(dāng)
辦法公布。
Diese Struktur ist Ausdruck meines Versuchs, Koh?renz und gemeinsame Zielverfolgung auf oberster Ebene zu gew?hrleisten, indem ich die Leiter aller Hauptabteilungen, Fonds und Programme in einer w?chentlichen Sitzung der Hochrangigen Managementgruppe an einen Tisch bringe und indem ich hauptabteilungsübergreifende Exekutivausschüsse eingerichtet habe, die die vier Hauptpolitikbereiche überwachen, n?mlich Frieden und Sicherheit, wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, humanit?re Angelegenheiten und Entwicklung.
這種結(jié)構(gòu)反映我曾經(jīng)展開確保高層維持連貫一致和抱持共同目標(biāo)
嘗試,即通過每周召開所有部廳、基金和方案
高
管理小組會議,并通過設(shè)置監(jiān)督和平與安全、經(jīng)濟和社會事務(wù)、人道主義事務(wù)和發(fā)展等四大政策領(lǐng)域
跨部門執(zhí)行委員會
方式來進行。
聲明:以
例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net