Die Behebung der eigentlichen Ursachen hat in einer Welt, die mit neuen und sich abzeichnenden Bedrohungen konfrontiert ist, entscheidende Bedeutung angenommen.
世界目前面臨著各種新出現的威脅,因此必須消除有關的根源。


寫簽字(表示已閱)
,說
,指
,指出;
;Die Behebung der eigentlichen Ursachen hat in einer Welt, die mit neuen und sich abzeichnenden Bedrohungen konfrontiert ist, entscheidende Bedeutung angenommen.
世界目前面臨著各種新出現的威脅,因此必須消除有關的根源。
Der Zugang zu Informations- und Kommunikationstechnologien und Biotechnologie und die entsprechende Vernetzung sowie der Technologietransfer und der Kapazit?tsaufbau geh?ren zu den sich abzeichnenden Themen.
正在出現的問題包括信息和通信技
與生物技
的獲得和聯通以及技
轉讓和能力建設。
Wenn die V?lker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genie?en sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Vertr?gen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.
要使各國人民都參與正在形成的全球法律秩序并從中得益,各國就必須尊重并履行這些條約所包含的義務。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, eine wirksame Partnerschaft zwischen dem Rat und den regionalen und subregionalen Organisationen aufzubauen, um eine rasche Reaktion auf Streitigkeiten und sich abzeichnende Krisen zu erm?glichen.
“安全理事會強調需要在安理會與各區域和次區域組織之間建立有效的伙伴關系,以便能夠及早對爭端和新出現的危機作出反應。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben uns jedoch vor Augen geführt, dass die Weltgemeinschaft trotz einiger sich abzeichnender Fortschritte noch weit von der Erfüllung der in der Erkl?rung gesetzten Ziele entfernt ist.
然而,過去一年發生的事件讓我們看到,盡管有些進步的跡象,但要實現《千年宣言》的目標,國際社會的路還很漫長。
Wir freuen uns, dass die Aktionsplattform von Beijing durch sch?rfere Pr?zisierung auf einigen Gebieten und die Aufnahme neuer Fragenkomplexe, die sich in den letzten fünf Jahren neu abgezeichnet haben oder aber pr?gnanter geworden sind, eine St?rkung erfahren hat.
我們感到高興的是,《北京行動綱要》得到加強,它在某些方面的重點更

,而且包含了過去五年中出現或已更加突出的一些新問題。
Ich bitte daher die Generalversammlung, alle Mandate, die ?lter als fünf Jahre sind, daraufhin zu überprüfen, ob die jeweiligen Aktivit?ten noch wirklich gebraucht werden oder ob die dafür bereitgestellten Mittel angesichts neuer oder sich neu abzeichnender Herausforderungen umgeschichtet werden k?nnen.
我因此請大會審查所有已執行五年以
的任務授權,以
定是否仍然真正需要有關活動,或者是否可根據新出現的挑戰重新分配已撥給這些活動的資源。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tats?chlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort t?tig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollst?ndig disloziert ist.
當一項行動顯然較有可能開展時,該工作隊應成為實際機構,其所有成員都身處同一場所,準備作為一個團隊不斷地共同努力,直到新的特派團完全部署時為止。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch weiterhin zu erw?gen, das Sekretariat um die Abhaltung von speziellen Unterrichtungen in Sitzungen des Sicherheitsrats zu bitten, wenn sich eine Situation abzeichnet, die eine solche Unterrichtung rechtfertigt.
安全理事會成員打算繼續審議請秘書長在出現緊急情況、需要通報情況時,在安全理事會會議
特地通報情況的問題。
Dadurch werden Zeit und institutionelle Energie, die zur Herbeiführung eines politischen Konsenses über aktuelle oder sich abzeichnende Weltprobleme dringend gebraucht werden, für repetitive und sterile Berichte und Debatten und für die Aushandlung von Resolutionen vergeudet, deren Geltungsbereich begrenzt und deren politische Wirkung gering ist.
因此,把促進對具有全球重要性的當前問題或浮現的問題產生政策
的協商一致意見所亟需的時間和機構精力浪費在重復和毫無
處的報告和辯論
,以及浪費在談判范圍和政策影響有限的決議
。
Ich teile daher die sich als Konsens unter den Mitgliedstaaten abzeichnende Auffassung, dass die Konzeption, die Durchführung und die Verwaltung der Sanktionen des Sicherheitsrats verbessert werden müssen, um eine raschere und wirksamere Reaktion auf gegenw?rtige und künftige Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu erm?glichen.
因此,與會員國正在形成的共識一樣,我也認為有必要改善安全理事會制裁措施的設計和執行,加強其管理,以期更迅速有效地對國際和平與安全在目前和未來的威脅作出回應。
Eine dieser Neuerungen ist die geschlechtsdifferenzierte Analyse der ?ffentlichen Haushalte, die sich als ein wichtiges Instrument zur Feststellung der unterschiedlichen Auswirkungen von Ausgaben auf M?nner und Frauen abzeichnet und dazu beitr?gt, eine ausgewogene Nutzung der vorhandenen Ressourcen sicherzustellen.
其中一種新辦法是對公共預算進行性別分析,這已成為一種重要工具,可
以查
開支對男女的不同影響,以幫助
?,F有資金得到公平的使
。
Die Vereinten Nationen stehen an einem Scheideweg: wenn es dem Sicherheitsrat nicht gelingt, das Vertrauen der Staaten und der Weltmeinung zurückzugewinnen, dann werden einzelne Staaten sich in zunehmendem Ma?e ausschlie?lich auf ihre eigene Wahrnehmung sich abzeichnender Bedrohungen und auf ihr eigenes Urteil darüber, wie diesen am besten zu begegnen ist, verlassen.
目前,聯合國正處于一個重要關頭:除非安全理事會重新取得各國及世界輿論的信任,否則,個別國家將愈發完全依賴自己對新出現威脅的認識,并完全聽憑自己的判斷,以自認為最佳的方式處理這些威脅。
Die Sachverst?ndigengruppe empfiehlt au?erdem, dass der Generalsekret?r erm?chtigt wird, mit Billigung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) bereits geraume Zeit vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der ein neuer Einsatz eingerichtet wird, eine Ausgabeverpflichtung von bis zu 50?Millionen?US-Dollar einzugehen, sobald sich abzeichnet, dass ein neuer Einsatz wahrscheinlich eingerichtet werden wird.
小組還建議行政和預算問題咨詢委員會(行預咨委會)核可授權秘書長,在安全理事會通過決議
立新行動之前,一旦看到該行動有可能獲得設立,即先行承付至多為5千萬美元的款額。
聲
:以
例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。