Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當我們開始爭論時,他正巧進
。
;
,通曉,精通,了解;Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當我們開始爭論時,他正巧進
。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府組織已試著解決上述令人關切的問題。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
這種局勢迫使國際社會出面處理這些對人類安全的威脅。
Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden M?ngeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -ma?nahmen wird auseinandersetzen müssen.
這就要求聯合國系統應解決在制訂、資助
執行建

的戰略
活動方面一直存在的一個根本性缺陷。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbek?mpfung auseinandergesetzt.
例如,經濟及社會理事會優先注意全球化
消滅貧窮的關系。
Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verst?rkte Ma?nahmen zu entwickeln.
為解決這些問題,我正與緊急救助協調員一起處理這些問題,制定加強行動的具體建議。
Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.
難民專員辦事處對審計報告
審計意見的反應以及對監督廳所提問題的處理是及時的。
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.
辦事處已開始處理這一問題,開展服務對象滿意程度調查,并制定便利用戶的指示,以幫助工
人員遵守規章制度。
Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.
千年首腦會議以
,國際社會在國際
與安全方面既要應付原有威脅,又要應付新出現的威脅。
Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbek?mpfungspolitik, die Verst?dterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.
理解
管理城市化的動力,并解決土地安全保有權的問題,也是任何全面減貧政策中極其重要的因素。
Die Sachverst?ndigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Ver?nderungen notwendig sind.
在本報告里,小組致力于討論在聯合國系統內許多迫切需要的改變。
In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.
在一個威脅與挑戰互為關聯的世界中,有效地應對所有威脅
挑戰,符合每個國家自身的利益。
Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre F?higkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.
為防范這種事態發展,聯合國將必須表明它有能力處理最棘手問題,并能有效地處理這些問題。
Gewalthandlungen oder Milit?raktionen seitens der Mitglieder der übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenw?rtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.
過渡聯邦機構任何成員或其他各方為消除當前過渡聯邦機構內的分歧而采取的暴力或軍事行動,都是不可接受的。
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
安理會強調需要緊急解決償還外債
支付拖欠的公務員薪金這些關鍵問題。
Wir betonen, dass Entwicklungsl?nder mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragf?hige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.
我們強調,中等收入發展中國家對實現
維持可持續的債務狀況并處理其外債狀況負有主要責任。
Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter st?rken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.
進一步加強從事防止及
解決沖突的組織
機制的效能,并處理沖突的社會根源
后果。
Diese Gruppen, denen gew?hnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zust?ndigen Fachabteilungen des Sekretariats angeh?ren, gew?hrten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise ?ffentlich auseinandersetzen k?nnen.
這些小組一般都有新聞部
秘書處相關實務部門的人員參加,在高級管理人員的指導下,就我們如何公開處理所涉危機提供咨詢
指導意見。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgf?ltig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Eins?tzen verpflichtet.
聯合國系統——即會員國、安全理事會、大會
秘書處——必須審慎地從事
行動,誠實地在記錄上反映出它在過去十年里的成績。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理事會重申,謀求
需要采取全面、協調
堅決的方式解決沖突的根本原因、包括其經濟
社會方面的原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。