Das andere Ufer des Flusses war durch Nebel nur schwer erkennbar.
河的對岸因為有霧很難看清。
看得出來的,可辨認的

的;
感受到的;
的,一清二楚的;Das andere Ufer des Flusses war durch Nebel nur schwer erkennbar.
河的對岸因為有霧很難看清。
Diese Ware zeigte keinen erkennbaren Mangel.
這一商品看不出有什么缺陷。
Die Verfahrensregeln nach Absatz?1 müssen in den Angaben zum Vertrag bezeichnet und ohne weiteres erkennbar sein.
二、本條第一款中的程序應當在合同事項中載明且易于查核。
Die Handschrift ist klar erkennbar.
這筆記很容易辨認。
Gleichzeitig markieren UNIFIL-Truppen Minenfelder entlang der blauen Linie, sodass deutlich erkennbar ist, welche Gebiete für die Ortsbev?lkerung gef?hrlich und welche sicher sind.
與此同時,聯黎部隊正沿藍線標明雷
,為當地社
查明

或危險
。
Dank des engagierten pers?nlichen Einsatzes gesellschaftlicher, politischer und religi?ser Führer ist es in L?ndern wie Brasilien, Kambodscha, Senegal, Thailand und Uganda zu einem Rückgang der Infektionsraten gekommen beziehungsweise wird ein solcher Rückgang erkennbar.
在社會、政治和宗教領導人的竭誠努力下,巴西、柬埔寨、塞內加爾、泰國和烏干達等國的感染率已經或開始下降。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfl?che angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Ma?gabe der technischen M?glichkeiten wiederherstellbar sind.
各國將
保,不論選用何種方法,本文書規
的所有標識均打于外露表面,顯而易見,無須借助任何技術手段或工具,具有易認、可讀、耐久的性質,
及在技術可能的范圍內具有可恢復的性質。
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenvertr?ge oder langfristige Dauervertr?ge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden k?nnen.
但是,對于系統合同或者長期商業服務合同不包括、而且在當地能夠很容易
較低價格購得的貨物與服務,總部的參與能為采購程序增加多少實際價值就不完
清楚了。
Ist in den Angaben zum Vertrag eine Aussage über den erkennbaren Zustand der Güter in dem Zeitpunkt, in dem der Bef?rderer oder eine ausführende Partei sie übernimmt, nicht enthalten, so werden die Angaben zum Vertrag angesehen, als enthielten sie die Aussage, dass die Güter in dem Zeitpunkt, in dem der Bef?rderer oder eine ausführende Partei sie übernimmt, in erkennbar gutem Zustand waren.
三、合同事項未載明承運人或履約方收到貨物時貨物表面狀況的,該合同事項視為已載明承運人或履約方收到貨物時貨物表面狀況良好。
聲明:
上
句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。