Gemeinsam haben wir einige bedeutende Ver?nderungen herbeigeführt und k?nnen einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我們一起作出一些重要改革,我們可以說取得一些重大
果。
,
;
入,引入;
;
力于,力爭(zhēng),力圖,謀求;
;Gemeinsam haben wir einige bedeutende Ver?nderungen herbeigeführt und k?nnen einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我們一起作出一些重要改革,我們可以說取得一些重大
果。
Derzeit sind internationale Anstrengungen im Gange, um eine tragbare Verschuldung herbeizuführen, die die Entwicklung nicht behindert.
目前國(guó)際社會(huì)正在努力,幫助使債務(wù)
可持續(xù),避免使債務(wù)
發(fā)
的拖累。
Die beiderseitige übereinstimmung ist herbeigeführt.
雙方
了一
。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作
一個(gè)政治機(jī)構(gòu),安全理事會(huì)即使可以以非一
方式作出決定,但仍應(yīng)集中力量建立共識(shí)。
Um eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, bedarf es eines gegenseitig nutzbringenden Ausgleichs zwischen dem internationalen und nationalen Umfeld.
國(guó)際和國(guó)家環(huán)境須實(shí)現(xiàn)相互扶持的均衡狀態(tài),以實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)
。
Die VN-Eins?tze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.
聯(lián)合國(guó)行動(dòng)較少部署到?jīng)_突后的環(huán)境里,而是較常地部署它們?nèi)?span id="l2v0tjba" class="key">創(chuàng)造這種環(huán)境。
Die Armut ist nach wie vor ein schwerwiegendes Problem, das viele kleine Inselentwicklungsl?nder darin behindert, eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen.
貧窮仍然是影響到小島嶼發(fā)
中國(guó)家實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)
能力的主要問題。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我們還確認(rèn),必須就這些研究的參數(shù)研究的開

共識(shí)。
Wenn ich darum ersucht würde, w?re ich durchaus geneigt, meine Guten Dienste einzusetzen, um eine friedliche L?sung herbeiführen zu helfen.
如果請(qǐng)我,我會(huì)積極考慮進(jìn)行斡旋以幫助實(shí)現(xiàn)和平的解決辦法。
Wir sind entschlossen, im Einklang mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta in der ganzen Welt gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen.
我們決心按照《憲章》的宗旨和原則在全世界建立公正持久的和平。
Will man heutzutage Ver?nderungen herbeiführen, so gilt es, die Unterstützung eines vielf?ltigen Netzes nichtstaatlicher Akteure zu mobilisieren und ihre Ideen zu nutzen.
現(xiàn)在如要推動(dòng)改革,必須調(diào)動(dòng)各行各業(yè)非國(guó)家行動(dòng)者網(wǎng)絡(luò)給予支持和提出意見。
Wir betonen, dass Entwicklungsl?nder mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragf?hige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.
我們強(qiáng)調(diào),中等收入發(fā)
中國(guó)家對(duì)實(shí)現(xiàn)和維持可持續(xù)的債務(wù)狀況并處理其外債狀況負(fù)有主要責(zé)任。
Wir sind entschlossen, im Einklang mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta der Vereinten Nationen in der ganzen Welt gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen.
我們決心按照《聯(lián)合國(guó)憲章》的宗旨和原則在全世界建立公正持久的和平。
Unsere Anstrengungen, die Armut zu besiegen und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, werden umsonst sein, wenn die Umweltzerst?rung und die Ersch?pfung der natürlichen Ressourcen unvermindert anhalten.
如果環(huán)境退化和自然資源損耗繼續(xù)不止,我們消除貧窮和爭(zhēng)取可持續(xù)發(fā)
的努力都會(huì)付諸東流。
Aus diesen Konsultationen ging eine umfassende Schutzagenda hervor, die die Schlüsselbereiche nennt, in denen Verbesserungen in Bezug auf den Schutz und die Lastenteilung herbeigeführt werden k?nnten.
這些協(xié)商的結(jié)果是一項(xiàng)全面保護(hù)議程,其中確定了改善保護(hù)和分擔(dān)負(fù)擔(dān)的關(guān)鍵領(lǐng)域。
Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ?kologische Krise weltweiten Ausma?es herbeizuführen droht, wenn er nicht einged?mmt wird.
我已將氣候變化列
本組織的一個(gè)關(guān)鍵優(yōu)先事項(xiàng),因
氣候變化如果繼續(xù)不加控制,就有釀
全球范圍環(huán)境危機(jī)的危險(xiǎn)。
Die Staaten ergreifen die erforderlichen Ma?nahmen, um schrittweise die volle Verwirklichung dieses Rechts herbeizuführen.
國(guó)家應(yīng)采取必要措施,逐步充分落實(shí)此項(xiàng)權(quán)利。
Die j?hrlichen Feierlichkeiten zur Begehung des Welt-Umwelttags trugen dazu bei, die Welt?ffentlichkeit für die Notwendigkeit des Handelns zur Bew?ltigung des Klimawandels zu sensibilisieren und einen entsprechenden Konsens herbeizuführen.
一年一度的“世界環(huán)境日”活動(dòng)有助于在采取行動(dòng)應(yīng)對(duì)氣候變化的必要性問題上提高全球的認(rèn)識(shí)和形
共識(shí)。
Die Vereinten Nationen wurden mit dem Ziel gegründet, in einer sich st?ndig ver?ndernden Welt Vorhersehbarkeit und Ordnung herbeizuführen.
聯(lián)合國(guó)的建立是
了在這不斷變動(dòng)的世界上提供可預(yù)測(cè)性和秩序。
In Afrika und in den am wenigsten entwickelten L?ndern bedarf es weiterer Fortschritte bei der St?rkung transparenter und rechenschaftspflichtiger Institutionen, damit eine schnellere wirtschaftliche und soziale Entwicklung herbeigeführt wird.
非洲和最不發(fā)
國(guó)家需要在加強(qiáng)透明、負(fù)責(zé)的體制方面取得進(jìn)一步進(jìn)
,以便加快經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表
內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net