Seine Worte (Die Erlebnisse) sind mir noch lange nachgegangen.
他的話(這些經歷)還久久縈繞在我的腦海里。
表)走慢 (反義:etw. geht vor)

。
析,說明;Seine Worte (Die Erlebnisse) sind mir noch lange nachgegangen.
他的話(這些經歷)還久久縈繞在我的腦海里。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, eingedenk des freiwilligen und erg?nzenden Charakters solcher Initiativen die St?rkung laufender Initiativen zu erw?gen und neuen Vorschl?gen nachzugehen.
我們吁請國際社會考慮加強現有倡
并探討新的提
,同時要認識到其自愿性
補充性。
Ich betone, dass die transnationalen Unternehmen ihrer Gesch?ftst?tigkeit stets mit einem sozialen Gewissen nachgehen müssen.
我強調跨國企業在其所有業務活動中都必須考慮到社會問題。
Das AIAD erwartet von der Mission, der Hauptabteilung Management und der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze weitere Informationen über ihre Schritte, der Verantwortung für die Unregelm??igkeiten, Verschwendung und Misswirtschaft nachzugehen, die bei der Prüfung aufgezeigt wurden.
監督廳期待該特派團、管理部


平行動部提供更多的資料,說明為追究審計查明的不合規定、浪費
管理不善的責任采取了哪些步驟。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze gab dazu an, sie werde der Angelegenheit gemeinsam mit der Mission nachgehen und geeignete Ma?nahmen zur Beitreibung treffen.


平行動部評論說,它將
該特派團繼續處理此事,并采取適當的追回費用行動。
Das AIAD stellte vorl?ufige Informationen sowie logistische und administrative Unterstützung für die unabh?ngige Untersuchung unter der Leitung von Paul Volcker bereit, die der Generalsekret?r veranlasst hatte, um Anschuldigungen gegen das Programm "?l für Lebensmittel" nachzugehen.
為檢查對石油換糧食方案的指控,秘書長設立了以保羅·沃爾克為首的獨立調查委員會,監督廳向他們提供初步資料
后勤與行政支助。
Wenn wir gew?hrleisten k?nnen, dass Zivilpersonen in ihrer Heimat bleiben und weiter ihrem Lebensunterhalt und ihrer Bildung nachgehen k?nnen, verringert sich die Gefahr, dass sie zu Schachfiguren in milit?rischen Aktionen werden und so zu weiteren Konflikten beitragen.
確保平民能夠留在家里繼續過日子
接受教育,可以減少他們在軍事行動中成為工具并進而使沖突加劇的這種風險。
Diesen Berichten und Mitteilungen wird jedoch kaum nachgegangen, und die Berichterstatter selbst (die in freiwilliger, nebenamtlicher Eigenschaft t?tig sind) sind nicht dazu in der Lage, insbesondere wenn es um Einzelf?lle geht.
但之后很少就這些報告
函件采取后續行動,而報告員本身(他們是非專職的志愿人員)也無法采取后續行動,尤其是對個案而言。
Das AIAD stellte fest, dass der Bedienstete sich damit nicht nur in einem eklatanten Interessenkonflikt befand, sondern sich auch in betrügerischer Weise ohne ?rztliches Attest krank gemeldet hatte, um seinen privaten Gesch?ften nachzugehen.
監督廳發現,除了從事此項公然有違利益沖突原則的活動外,這名工作人員還濫用“無醫生假條的病假”,以便處理私人業務。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genie?en und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen T?tigkeiten nachzugehen.
土著民族有權
護
發展其政治、經濟
社會制度或機構,有權安穩地享用自己的謀生
發展手段,有權自由從事其一切傳統及其他經濟活動。
Angesichts des besonderen Charakters des Vetos wurde im Rahmen ausführlicher bilateraler Konsultationen mit einer Auswahl kleiner, mittlerer und gro?er Staaten aller Regionen, mit Staaten, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats unmittelbar betroffen sind, und mit den Staaten, die derzeit ein Vetorecht haben, der Frage nachgegangen, wie flexibel die Mitgliedstaaten sind und wie weit eine m?gliche Vetoreform gehen kann.
鑒于否決權具有特殊性質,因此進行了廣泛的雙邊磋商,探討會員國在可能對否決權進行改革問題上的靈活性
改革的范圍,參加磋商的國家來自不同區域,大中小不等,既有提交安理會
程事項的國家,也有目前擁有否決權的國家。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯網資源自動生成,部
未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。