Das Flugzeug wird voraussichtlich mit einer Versp?tung von 20 Minuten eintreffen.
飛機(jī)估計(jì)晚二十分鐘到達(dá)。
,推測
,將來
;
,將來
,今后
;
;Das Flugzeug wird voraussichtlich mit einer Versp?tung von 20 Minuten eintreffen.
飛機(jī)估計(jì)晚二十分鐘到達(dá)。
Sie bewertet ihre Villa voraussichtlich mit einer Million Yuan.
她估價她
別墅一百萬元。
Der Zug hat voraussichtlich fünf Minuten Versp?tung.
火車可能晚點(diǎn)五分鐘。
Ein solcher marktgestützter Mechanismus wird voraussichtlich knappes Investitionskapital in die kostenwirksamsten Emissionsreduktionsvorhaben leiten.
預(yù)期這一市場機(jī)制可將有限
投資資金

本效益最佳
減少排放量項(xiàng)目。
Wir fahren voraussichtlich am 20. Mai.
我們可能五月二十號開車去。
Bei jeder Entscheidung über Ver?ffentlichungen gilt es, die potenziellen Kosten und den voraussichtlichen Nutzen sorgf?ltig zu bewerten.
每項(xiàng)出版決定
潛在
本和好處必須仔細(xì)評估。
Der Ursprungsstaat arbeitet gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem voraussichtlich betroffenen Staat und den zust?ndigen internationalen Organisationen Einsatzpl?ne aus, um auf Notf?lle reagieren zu k?nnen.
起
國應(yīng)酌情與可能受影響國和有關(guān)國際組織合作,制訂對付緊急情況
應(yīng)急計(jì)劃。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen k?nnen gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende L?nder w?hrend des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
關(guān)于派遣新
維持和平特派團(tuán)

,可以提早召開聯(lián)席會議,以供在特派團(tuán)規(guī)劃過程期間與可能
部隊(duì)派遣國磋商。
Nach überprüfung der Unterhaltszulages?tze für Feldmissionen bei der UNMEE und der UNOMIG wurden diese abgesenkt und somit Einsparungen von voraussichtlich etwa 3,6 Millionen Dollar j?hrlich erzielt.
它們對埃厄特派團(tuán)和聯(lián)格觀察團(tuán)應(yīng)付生活津貼金額
審查,減少了這些特派團(tuán)
應(yīng)付生活津貼金額,預(yù)計(jì)導(dǎo)致每年節(jié)約近360萬美元。
Das Genomprojekt, ein multinationales ?ffentliches Forschungskonsortium, hat mitgeteilt, dass es seine Genom-Datenbank kostenlos auf dem Internet zur Verfügung stellen wird, wohingegen Celera voraussichtlich Lizenzgebühren erheben wird.
這個項(xiàng)目是一個跨國公共研究團(tuán)體,它已宣布,將在英特網(wǎng)上免費(fèi)開放其基因組數(shù)據(jù)庫,但預(yù)期Celera公司會收使用費(fèi)。
Zun?chst jedoch werde ich mir ein besseres Bild über den voraussichtlichen Bedarf der Au?erordentlichen Kammern an Personal, Ausstattung und Versorgungsgütern sowie ihren sonstigen operativen Bedarf verschaffen müssen.
不過,首先,我需要更好地了解特別法庭可能
需要,包括人員、設(shè)備、家具、用品和其他工作中
需要。
Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazit?t der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungew?hnlich hoch war.
然而,工作人員仍然會短缺,因?yàn)樵摬块T長期工作人員
編制低于所需
數(shù)量,而且各語文筆譯處
人員更替比率在最近幾年非常高。
Der Ursprungsstaat trifft keine Entscheidung über die Genehmigung der T?tigkeit, solange er nicht, innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als sechs Monaten, die Antwort des voraussichtlich betroffenen Staates erhalten hat.
起
國在收到可能受影響國于不超過六個月
期間內(nèi)提出
答復(fù)以前,不應(yīng)就是否核準(zhǔn)該項(xiàng)活動作出任何決定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat au?erdem, es dem Rat umgehend mitzuteilen, wenn Berichtsfristen voraussichtlich nicht eingehalten werden k?nnen oder wenn vom Rat nicht angeforderte Berichte ver?ffentlicht werden sollen.
安理會
員還請秘書處在安理會預(yù)期收到
報告延期提交或印發(fā)安理會沒有索取
報告時,立即同安理會聯(lián)系。
Die Hauptabteilung Management gew?hrte dem AIAD bereits geraume Zeit bevor es seinen Haushaltsmittelbedarf bestimmt hatte, seine volle Unterstützung bei der Deckung seines voraussichtlichen Bedarfs an Büroraum, Sicherheit, Ausrüstung, Kommunikation und Unterstützungspersonal.
管理事務(wù)部全力支持監(jiān)督廳在確定預(yù)算要求之前盡早處理在辦公場所、安全警衛(wèi)、設(shè)備、通信和支助人員方面
預(yù)期需求。
Die Anfangsausbildung des Teams würde aus dem Haushalt der laufenden Mission finanziert, in der es die Ausbildung absolviert, w?hrend ihre auf Abruf erfolgende Dislozierung aus dem Haushalt der voraussichtlichen Friedenssicherungsmission finanziert werden würde.
小隊(duì)初期訓(xùn)練
經(jīng)費(fèi)由小隊(duì)所屬
現(xiàn)有特派團(tuán)
預(yù)算籌供,待征召人員部署
經(jīng)費(fèi)由預(yù)期維和特派團(tuán)預(yù)算籌供。
Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstm?glichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen.
起
國應(yīng)毫不遲延地以可以使用
最迅速方式將有關(guān)本條款范圍內(nèi)某項(xiàng)活動
緊急情況通知可能受影響國并
其提供一切有關(guān)
現(xiàn)有資料。
Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen L?sung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschlie?t, die geplante T?tigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.
如果第1款所指協(xié)商未能取得一致同意
解決辦法,起
國如果決定核準(zhǔn)從事該項(xiàng)活動,也應(yīng)考慮到可能受影響國
利益,但不得妨礙任何可能受影響國
權(quán)利。
Die beteiligten Staaten stellen der von einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit voraussichtlich betroffenen ?ffentlichkeit mit geeigneten Mitteln sachdienliche Informationen über die T?tigkeit, das damit verbundene Risiko und m?gliche Sch?den bereit und holen ihre Auffassungen ein.
當(dāng)事國應(yīng)以適當(dāng)方式
可能受屬本條款范圍
某項(xiàng)活動影響
民眾提供有關(guān)該活動、所涉危險及可能造
損害
資料,并查明其意見。
Diejenigen Organisationen, die bereits an der Reform des Sicherheitssektors beteiligt sind, insbesondere die Afrikanische Union, die Europ?ische Union und die Wirtschaftsgemeinschaft Westafrikanischer Staaten (ECOWAS), werden bei einem entsprechenden Ansatz der Vereinten Nationen voraussichtlich wichtige Partner sein und bedeutende Beitr?ge leisten.
那些已經(jīng)參與安全部門改革
機(jī)構(gòu),特別是非洲聯(lián)盟、歐洲聯(lián)盟和西非國家經(jīng)濟(jì)共同體,應(yīng)該是采用和協(xié)助制訂聯(lián)合國安全部門改革辦法
重要合作伙伴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資
自動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
,歡迎
我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net