Ich habe ihm eine wichtige Botschaft per E-Mail geschickt.
通過電子郵件給他發送了一條重要的信
。
,信
,通知

館
國駐維也納
館
利把護照弄丟后,便去找駐羅馬德國
館。
;
;
夫人;
館;
,情報,消
;
者;
館,信
搜集站Ich habe ihm eine wichtige Botschaft per E-Mail geschickt.
通過電子郵件給他發送了一條重要的信
。
Ich kontaktierte die Botschaft, als ich meinen Pass verlor.
護照丟失后,
聯系了
館。
Die Polizisten sind um die Botschaft patrouilliert.
警察在
館周圍進行了巡邏。
Deutsche Botschaft Peking ist eine konsularische Vertretung Deutschlands in China.
德國駐華
領館是德國在
國的領事機構。
Er ist zweiter Sekret?r der Botschaft.
他是
館的二(等)秘(書).
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verst?rkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果會員國同時采取一致的外交措施,這些信
就會能增加效應,更有說服力。
Fast auf den Tag genau ein Jahr nach Verabschiedung der Erkl?rung wurde diese Botschaft mit einer Zurückweisung beschieden, die uns zutiefst erschütterte.
然而,《千年宣
》通過后幾乎整整一年,這個信
受到一次令人震驚的蔑視。
In dem Plan wird betont, dass die für die Verhütung zust?ndigen Dienste, namentlich Strafverfolgungsbeh?rden, die gleiche Botschaft vermitteln und ihren Sprachgebrauch abstimmen müssen.
它強調負責預防的部門包括執法機構必須傳遞相同的信
和
用類似的語
。
Mein Freund arbeitet in einer ausl?ndischen Botschaft.
的朋友在外國的
館工作。
Die Informationszentren der Vereinten Nationen spielen eine entscheidende Rolle dabei, den Gemeinwesen auf der ganzen Welt die Botschaft und die Anliegen der Vereinten Nationen zu übermitteln.
聯合國新聞
心協助把聯合國消
和關切事項傳給全世界各個社群。
Bei vielen Anl?ssen und vor ganz unterschiedlichen Zuh?rerkreisen wurde die Botschaft weitergetragen, dass auf dem Gebiet der Verschuldung, der Entwicklungshilfe, des Handels und des Technologietransfers Handlungsbedarf besteht.
在許多場合上,向各種聽眾宣傳了一個信
:在債務、援助、貿易和技術轉讓等問題上,必須采取行動。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ?hnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie m?glich vorliegen.
過去一年,
們一直努力確保聯合國的各種信
能以盡可能多的語文表達,另外,也以同樣的方式豐富各種參考資料。
Wir planen au?erdem eine St?rkung und Zentralisierung unserer Kommunikationsangebote im Internet, das in den kommenden Jahren zu einem immer wichtigeren Medium für die übermittlung der Botschaft der Vereinten Nationen werden wird.
們還計劃加強
們的網基通訊并
之
央化,因為因特網將是日益重要的工具,在未來幾年聯合國的信
將通過它來傳播。
Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.
同會員國、民間團體、民營部門和學術機構的戰略性伙伴關系還將有助于在國際上和通過聯合國各新聞
心在地方傳播這些信
。
Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorit?t zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.
這
得聯合國無法行
其道德權威,無法發出一條明確的信
:恐怖主義是一個永遠不能接受的戰術,無論其理由多么充分。
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erkl?rungen und Debatten in aussagekr?ftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.
聯合國必須能夠將眾多的決議、決定、宣
和辯論情況變為有意義的信
,將聯合國努力為
家創建一個更加美好的世界的
心作用放在顯著的地位。
Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.
聯合國新聞
心在把聯合國信
傳播到全世界、消除誤解并作為獲取聯合國材料和數據的聯絡點方面可發揮極為重要的作用。
Im Einklang mit der in dem übereinkommen insgesamt betonten Bedeutung eines auf das Wohl des Kindes gerichteten Handelns unterstreicht dieser Artikel die Botschaft, dass Bildung das Kind in den Mittelpunkt stellen soll: dass das Hauptziel der Bildung die Entfaltung der Pers?nlichkeit, der Begabungen und der F?higkeiten des einzelnen Kindes ist, unter Anerkennung dessen, dass jedes Kind einzigartige Merkmale, Interessen, F?higkeiten und Lernbedürfnisse besitzt3.
這種規定符合《公約》側重于本著兒童最
利益行事的重要性,突出了教育以兒童為
心的意思:教育的關鍵目標是培養各個兒童的個性、才智和能力,確認每個兒童均有獨特的性格、興趣、能力和學習需要。
Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, k?nnen sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungstr?ger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerst?rerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtsh?fe nach sich ziehen k?nnten.
如果在危機之初剛有跡象顯示某國沒有履行與保護責任有關的義務時,就進行實地調查,那就有機會代表廣
國際社會向主要決策者直接傳遞信
,例如,勸告他們不要采取破壞性行動,以免受到國際刑事法院或特設法庭的起訴。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen k?nnen. Dies umfasst viele der in Artikel?33 Absatz?1 der Charta aufgeführten T?tigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gew?hlte friedliche Mittel.
斡旋可以理解為第三方充當爭端各方的誠實
間人和溝通渠道進行的任何外交舉措,其職能從將一方的消
傳遞給另一方以達成有限協定直至談判達成全面協議,其
包括許多列入《聯合國憲章》第三十三條第一項的活動:包括談判、調查、調停、和解以及訴諸區域機構或安排或其他各方可以選擇的和平手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向
們指正。