Dem Angeklagten wurden mildernde Umst?nde zugebilligt.
同意給被告酌情減刑。
;Dem Angeklagten wurden mildernde Umst?nde zugebilligt.
同意給被告酌情減刑。
Ihre Worte milderten seinen Zorn.
他們
話使他
怒氣消了許多。
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die L?nder gegenübersehen.
同樣,世界銀行也可以發

作用,緩解各國面對
困難。
Ohne ein derartiges entschlossenes Vorgehen wird es uns nicht gelingen, die unannehmbare Armut, in der Milliarden von Menschen leben, zu mildern.
如果沒有這些果斷
行動,我們就不
減少無法接受
貧窮問題,而貧窮已到了對幾十億人產生影響
程度。
Alle Sanktionen des Sicherheitsrats sollten wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, indem die Kapazit?t der Staaten zur Durchführung von Sanktionen gest?rkt, mit genügend Ressourcen ausgestattete überwachungsmechanismen eingerichtet und die humanit?ren Folgen gemildert werden.
應通過加強各國實施制裁

、建立有充足資源
監測機制,以及減輕制裁造成
人道主義后果,使安全理事會
所有制裁都得到有效
執行和實施。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anf?lligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenh?ngenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
聯合國努
通過減少脆弱性和災害風險來縮小自然災害
影響,但是因為資金有限,這種努
受到阻礙。
Die Geber sollen ihre Hilfe für die Entwicklungsl?nder überprüfen und gegebenenfalls erh?hen oder umlenken, um sie in die Lage zu versetzen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
捐助者應當審查并酌情增加或調整它們對發展中國家
援助,使發展中國家
根據本國戰略緩解和更有效地應對這場危機。
Mit der vollst?ndigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsl?ndern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
充分履行這些承諾將
幅度增加可使用資源,以推動國際發展議程,協助發展中國家根據本國戰略緩解和更有效地應對危機。
18. fordert alle Staaten, Sonderorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, auch weiterhin Beitr?ge an das Hilfswerk zu entrichten und ihre Beitr?ge zu erh?hen, damit die anhaltenden finanziellen Schwierigkeiten, die durch die aktuelle humanit?re Lage am Boden versch?rft wurden, gemildert werden, und die wertvolle Arbeit des Hilfswerks bei der Gew?hrung von Hilfe an die Pal?stinaflüchtlinge zu unterstützen.
敦促所有國家、專門機構和非政府組織繼續并增加向工程處提供捐助,以減輕由于當地目前
人道主義狀況而加劇
持續財政困難情況,并支助工程處向巴勒斯坦難民提供援助
寶貴工作。
In zunehmendem Ma?e umfassen die von dem IFAD finanzierten Programme und Projekte zur Linderung der Armut und zur F?rderung von Investitionen in l?ndlichen Gebieten in Afrika Aktivit?ten, die darauf gerichtet sind, die übertragung des HIV zu verhüten und die Auswirkungen der Epidemie auf l?ndliche Haushalte, insbesondere Waisen, durch tragf?hige Programme der sozialen Sicherheit zu mildern.
農發基金資助
非洲減緩貧窮和農村投資方案和項目,越來越多地吸納那些意在預防愛滋病毒和通過可行
社會安全網緩和該流行病對農戶,特別是對孤兒
影響
活動。
Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschl?giger internationaler übereinkünfte, einschlie?lich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die ?ffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsma?nahmen entwickeln k?nnen, die ihren Anliegen und Priorit?ten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verst?rken und die negativen Auswirkungen zu mildern.
請衛生組織應各國政府
要求與它們和國際組織進行合作,監測和分析有關國際協定、包括貿易協定涉及
藥物和公共健康問題,以便各國政府
夠有效評估并隨后擬訂藥物和保健政策及管理條例,處理它們關心
問題和優先事項,從而
最
限度發
這些協定
積極作用,減輕其消極影響。
Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei pr?gende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gew?hrleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gef?hrdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.
《憲章》還指出集體安全系統基本原則
兩個決定性要素:第一,與試圖制止武裝沖突或減輕武裝沖突
征兆相比,預防武裝沖突是確保持久和平與安全
一種更可取、更具成本效益
戰略;第二,如《憲章》第二條第三項規定,防止國際武裝沖突
最佳方式是“以和平方法解決,俾免危及國際和平與安全”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。